1
00:01:18,797 --> 00:01:20,668
That's it I'm turning back.
2
00:01:22,423 --> 00:01:24,300
I know your family's waiting.
3
00:01:25,357 --> 00:01:27,565
I know it's an important day.
4
00:01:30,233 --> 00:01:33,135
All right. We'll give it a try. I'll set
short coordinates
5
00:01:33,635 --> 00:01:34,815
we won't jump far.
6
00:01:35,360 --> 00:01:38,166
I'll get you back there in time, pal.
Trust me.
7
00:01:40,969 --> 00:01:45,167
Our only hope now, is to outrun that
Imperial garbage scow, tho'. I'm going
to lightspeed.
8
00:01:48,039 --> 00:01:51,049
That's the spirit! You'll be celebrating
Life Day before you know it!
9
00:01:51,471 --> 00:01:54,588
Standby, here's where we say goodbye to our
unpleasant friends.
10
00:02:01,992 --> 00:02:05,708
A long time ago in a galaxy
far far away...
11
00:02:08,980 --> 00:02:11,853
STAR WARS
HOLIDAY SPECIAL
12
00:02:13,529 --> 00:02:15,421
Starring
Mark Hamill as Luke Skywalker.
13
00:02:17,800 --> 00:02:19,894
Harrison Ford as Han Solo.
14
00:02:22,992 --> 00:02:24,883
Carrie Fisher as Princess Leia.
15
00:02:27,657 --> 00:02:29,812
with Anthony Daniels as C-3PO.
16
00:02:32,471 --> 00:02:34,143
Peter Mayhew as Chewbacca.
17
00:02:37,179 --> 00:02:40,005
R2-D2 as R2-D2.
18
00:02:42,000 --> 00:02:44,728
And, James Earl Jones as the voice of
Darth Vader.
19
00:02:49,679 --> 00:02:51,813
Introducing Chewbacca's family,
20
00:02:54,476 --> 00:02:56,120
His wife, Malla.
21
00:02:59,355 --> 00:03:01,029
His father, Itchy.
22
00:03:03,935 --> 00:03:06,022
His son, Lumpy.
23
00:03:08,993 --> 00:03:11,326
With special guest stars
24
00:03:11,326 --> 00:03:13,326
Beatrice Arthur.
25
00:03:15,816 --> 00:03:17,078
Art Carney.
26
00:03:20,655 --> 00:03:21,619
Diahann Carroll.
27
00:03:25,383 --> 00:03:26,727
The Jefferson Starship.
28
00:03:29,796 --> 00:03:31,613
Harvey Korman.
29
00:03:34,539 --> 00:03:36,870
And an animated Star Wars story on...
30
00:03:37,051 --> 00:03:40,081
The Star Wars Holiday Special.
31
00:12:20,815 --> 00:12:22,395
YOU HAVE REACHED TRAFFIC
CONTROL
32
00:12:38,889 --> 00:12:41,138
NO STARSHIPS IN AREA
33
00:13:02,005 --> 00:13:03,025
What's that?
34
00:13:03,525 --> 00:13:06,548
Oh, Artoo, look.
It's Chewbacca's family.
35
00:13:08,844 --> 00:13:10,571
Here, keep working on it.
36
00:13:11,551 --> 00:13:13,256
Hello Malla, Itchy.
37
00:13:13,595 --> 00:13:14,557
Hiya Lumpy.
38
00:13:15,087 --> 00:13:16,684
Where's Chewbacca?
39
00:13:21,719 --> 00:13:23,916
Whoa, wait a minute! One at a time.
40
00:13:36,068 --> 00:13:36,664
Yeah...
41
00:13:38,088 --> 00:13:39,340
Not now, Artoo.
42
00:13:43,200 --> 00:13:45,600
Uh, wait a minute, I don't like the
looks of this. Let me get this fixed.
43
00:13:46,551 --> 00:13:49,462
Oh, Artoo, you're supposed to be
watching that...
44
00:13:52,242 --> 00:13:55,653
There, that ought to hold it.
I think.
45
00:13:57,581 --> 00:13:58,935
What's up?
46
00:13:59,575 --> 00:14:00,745
Chewbacca...
47
00:14:00,920 --> 00:14:03,136
Yeah, well, bring him to the screen.
I want to say hello to him.
48
00:14:06,163 --> 00:14:07,626
You don't know where he is?
49
00:14:09,398 --> 00:14:10,959
Oh, he's not there yet. Is that it?
50
00:14:12,027 --> 00:14:13,279
Oh boy.
51
00:14:14,609 --> 00:14:19,655
Well, all I can tell you is that,
uh, he and Han left here on schedule.
52
00:14:19,655 --> 00:14:22,047
If he's not there now, they're way overdue.
53
00:14:23,374 --> 00:14:24,859
There must've been trouble.
54
00:14:31,518 --> 00:14:33,216
Artoo, please, this is important.
55
00:14:33,749 --> 00:14:35,560
Now, now listen. Calm down.
I mean...
56
00:14:35,561 --> 00:14:37,992
you know how Han and
Chewbacca are anything
57
00:14:37,992 --> 00:14:43,062
could've happened - they could've, they
could've stopped off somewhere, or been
held up by an asteroid storm.
58
00:14:43,557 --> 00:14:44,486
Listen,
59
00:14:44,805 --> 00:14:48,904
I wouldn't worry about Chewbacca, I know
him and he hasn't missed a Life Day yet,
right?
60
00:14:49,508 --> 00:14:52,007
Well, there you go! He's not going to
miss this one either.
61
00:14:52,557 --> 00:14:56,064
It's just taking
him a little longer to get there, that's
all. He'll make it.
62
00:14:57,480 --> 00:14:59,179
Come on, don't look so worried.
63
00:14:59,179 --> 00:15:02,464
Now, Chewie's not gonna wanna come home
to a house full of long faces, is he?
64
00:15:03,229 --> 00:15:05,468
Come on, Malla.
Let's see a little smile.
65
00:15:07,676 --> 00:15:08,752
Come on...
66
00:15:10,163 --> 00:15:11,693
There, that's better.
67
00:15:11,693 --> 00:15:13,437
Try to enjoy your Life Day.
68
00:15:13,543 --> 00:15:16,340
I gotta get back to this engine.
I think we might have it solved.
69
00:15:17,640 --> 00:15:20,769
OH! ARTOO!
What are you doing?!
70
00:15:21,712 --> 00:15:23,409
What are you doing?!
71
00:15:25,601 --> 00:15:26,745
Oh no...
72
00:15:30,042 --> 00:15:33,236
It's alright. Nobody's perfect.
73
00:16:00,733 --> 00:16:02,997
SUB TERMINAL 446B
74
00:16:05,792 --> 00:16:07,955
STANDBY
75
00:16:09,631 --> 00:16:11,035
CONNECT
76
00:16:13,496 --> 00:16:16,085
TRADING POST WOOKIEE PLANET C
77
00:16:25,289 --> 00:16:27,657
Hello, an Imperial Guard.
78
00:16:28,309 --> 00:16:29,989
I suppose you
want to see my identification.
79
00:16:29,989 --> 00:16:33,955
No, I'm off duty. I've come to look around
your shop.
80
00:16:33,955 --> 00:16:35,190
Well, good, good, good.
81
00:16:35,190 --> 00:16:37,703
Look around,
browse around, make yourself at home...
82
00:16:37,994 --> 00:16:41,609
As you can see I've got just about
everything a man or wookiee would want.
83
00:16:44,179 --> 00:16:45,012
Oh here,
84
00:16:45,517 --> 00:16:47,416
let me show you this; I really
love this.
85
00:16:52,247 --> 00:16:53,279
No...
86
00:16:59,219 --> 00:17:00,063
Ah, here we are. Here it is.
87
00:17:01,852 --> 00:17:03,220
A pocket sized aquarium.
88
00:17:03,975 --> 00:17:04,924
Wonderful, isn't it?
89
00:17:09,691 --> 00:17:10,971
And, you can take it with you anywhere.
90
00:17:12,094 --> 00:17:13,690
And the tank is a snap to clean.
91
00:17:13,690 --> 00:17:15,123
I hate fish.
92
00:17:15,570 --> 00:17:16,863
Well, so do I, as a matter of fact.
93
00:17:16,863 --> 00:17:18,340
I take a drink once and a while,
94
00:17:19,881 --> 00:17:23,513
but I just thought I'd show you some
of the stupid stuff those wookiees
purchase from me.
95
00:17:24,143 --> 00:17:24,988
Oh, here...
96
00:17:26,174 --> 00:17:30,063
Here's a hot little item that seems to be
moving pretty rapidly these days.
97
00:17:33,764 --> 00:17:35,867
Excuse me, I got a wall screen customer.
98
00:17:36,852 --> 00:17:37,924
Good to see you again.
99
00:17:37,924 --> 00:17:39,264
Don't worry Malla.
100
00:17:39,265 --> 00:17:40,737
I know just why you're
calling.
101
00:17:41,156 --> 00:17:44,860
You're wondering when that
shaggy carpet you ordered will arrive at
your home.
102
00:17:45,714 --> 00:17:48,333
Let me assure you madam,
it's on its way.
103
00:17:49,156 --> 00:17:52,486
You know, it was made especially for you
by a little old woman four planets away.
104
00:17:53,437 --> 00:17:55,147
She did it all by herself.
105
00:17:55,147 --> 00:17:58,427
In fact, you
might say she did it by Han...Solo.
106
00:18:00,887 --> 00:18:02,670
Tho' it's going to take some time to get
to you.
107
00:18:02,705 --> 00:18:04,749
I know you'll understand.
108
00:18:06,563 --> 00:18:07,956
You understand don't you?
109
00:18:08,302 --> 00:18:09,257
Terrific!
110
00:18:09,458 --> 00:18:14,113
By the way, I'll be by later to
drop off that extra proton energy pack.
111
00:18:14,655 --> 00:18:15,793
You're welcome.
112
00:18:18,635 --> 00:18:20,827
What's a matter?
Don't you like this?
113
00:18:20,827 --> 00:18:22,238
It's just a groomer.
114
00:18:23,526 --> 00:18:25,537
- Just a groomer?
- A groomer..
115
00:18:25,738 --> 00:18:27,291
Just a groomer, you say?
116
00:18:29,812 --> 00:18:31,054
It's a lot more than that.
117
00:18:32,147 --> 00:18:35,540
Evidently, you haven't read the
instructions, the warranty, and the
guarantee.
118
00:18:35,541 --> 00:18:40,104
... besides shaving and hair trimming.
It's guaranteed to lift stains off
clothing, faces, and hands.
119
00:18:40,105 --> 00:18:42,115
Cleans teeth, fingers, and toenails.
120
00:18:42,116 --> 00:18:46,329
Washes eyes, pierces ears, calculates,
modulates, and syncopates like rhythms
121
00:18:46,329 --> 00:18:49,732
and can repeat the entire Imperial Code,
all 17 volumes,
122
00:18:49,732 --> 00:18:52,354
in half the time of the
old XP-21.
123
00:18:53,279 --> 00:18:55,836
Just the thing to keep you squeaky clean.
124
00:18:56,037 --> 00:18:57,887
I use one of these all the time.
125
00:18:59,084 --> 00:19:00,128
Really?
126
00:19:00,711 --> 00:19:01,920
Well, not all the time,
127
00:19:02,520 --> 00:19:04,304
but some of the time.
128
00:19:04,304 --> 00:19:06,893
Oh, another outstanding, uh, feature
of this little model
129
00:19:06,893 --> 00:19:11,158
you can recharge it by simply plugging it into
any ordinary laser outlet.
130
00:19:11,158 --> 00:19:12,159
I'll take it.
131
00:19:12,160 --> 00:19:13,160
Good! I thought you would.
132
00:19:14,143 --> 00:19:16,655
Well, would you
like to pay me something
133
00:19:16,655 --> 00:19:19,103
for it or give me
something in trade?
134
00:19:19,103 --> 00:19:21,553
I said I'll take it!
135
00:19:22,991 --> 00:19:24,411
That's a load off my mind.
136
00:19:25,465 --> 00:19:27,166
I thought I
might embarrass
137
00:19:27,166 --> 00:19:29,455
you when I told you it was a gift.
138
00:19:30,809 --> 00:19:32,161
I don't like embarrassing people
139
00:19:33,504 --> 00:19:35,314
I don't like being embarrassed
myself that's why I,
140
00:19:35,349 --> 00:19:37,778
uh, don't like to embarrass people.
141
00:19:39,155 --> 00:19:40,435
I just said that. ...
142
00:19:44,933 --> 00:19:46,213
just a groomer...
143
00:19:50,687 --> 00:19:53,373
We've ordered a blockade and a curfew.
144
00:19:53,471 --> 00:19:54,787
And, started a search operation.
145
00:19:54,788 --> 00:19:57,677
It's just a matter of time
before we find the Rebels.
146
00:19:57,678 --> 00:20:00,738
I want the Rebels located and identified.
147
00:20:00,739 --> 00:20:03,687
If it means searching every household in
the system.
148
00:22:34,988 --> 00:22:36,882
Hello...
149
00:22:38,671 --> 00:22:44,544
Today we are going to be preparing
a very succulent dish
called "Bantha Surprise."
150
00:22:44,544 --> 00:22:46,736
It's not only a very hearty, nourishing
dish,
151
00:22:46,736 --> 00:22:51,218
but it's very economical, too. So all those
hungry mouths in your household
will be going
152
00:22:51,218 --> 00:22:57,049
"yummy yum for their tummy
tum." If you just follow along with me as
I prepare this popular favorite.
153
00:22:57,456 --> 00:22:58,899
Now, today
154
00:22:58,934 --> 00:23:03,591
I'm going to be using the
tenderest cut of the bantha: the loin.
155
00:23:03,591 --> 00:23:06,568
The loin is very tasty and serves four
nicely.
156
00:23:06,603 --> 00:23:09,757
But, of course, if your family
has a hearty appetite,
157
00:23:09,757 --> 00:23:15,026
I would suggest then that old popular
holiday favorite: The Bantha Rump.
158
00:23:19,970 --> 00:23:21,861
Um, very tender.
159
00:23:22,983 --> 00:23:25,701
Ah, we just slice into
bite-sized pieces.
160
00:23:30,275 --> 00:23:33,301
And only you know the size of a bite in
your family!
161
00:23:36,475 --> 00:23:38,060
Oh! Alright,
162
00:23:38,060 --> 00:23:40,184
now it's time to put our
chunks
163
00:23:43,391 --> 00:23:45,290
into our pots.
164
00:23:47,287 --> 00:23:49,015
Nicely... nicely...
165
00:23:49,015 --> 00:23:50,504
Add a dash of negavo.
166
00:23:50,889 --> 00:23:51,950
Umm, very good.
167
00:23:52,575 --> 00:23:53,734
A sprig of celentery.
168
00:23:54,273 --> 00:23:58,872
Umm, umm, just a bit of
turshum, always nice.
169
00:23:59,490 --> 00:24:03,055
And, uh. Um! Turshum is nice!
170
00:24:03,502 --> 00:24:06,472
And, just a little whisper of chelchum.
171
00:24:07,408 --> 00:24:09,042
Ah, looking very nice.
172
00:24:10,803 --> 00:24:11,903
Guess what I forgot?
173
00:24:14,278 --> 00:24:16,318
A bit of the
calarantrum root!
174
00:24:17,458 --> 00:24:19,687
Wonderful! Just adds
that touch of piquancy.
175
00:24:20,740 --> 00:24:21,298
There we go.
176
00:24:22,632 --> 00:24:23,942
Very nice. Um!
177
00:24:25,185 --> 00:24:27,537
Now we add enough liquid
to cover.
178
00:24:31,173 --> 00:24:33,857
And guess what we're ready for now:
179
00:24:33,857 --> 00:24:35,869
the cooking! Step one
180
00:24:35,904 --> 00:24:37,861
we stir the mixture.
181
00:24:37,862 --> 00:24:41,364
Stir, stir, stir, stir, stir, stir, stir,
182
00:24:41,364 --> 00:24:46,665
stir, stir, stir, stir, very nice.
Now, step two while we're stirring, we
also whip.
183
00:24:46,666 --> 00:24:51,045
So it's stir, whip, stir, whip, whip,
whip, stir,
184
00:24:51,045 --> 00:24:54,432
stir, whip, stir, whip, whip,
whip, stir.
185
00:24:54,433 --> 00:24:56,405
Now, let's try it again together at
an increased tempo
186
00:24:56,405 --> 00:25:00,520
because precision is very
important in this recipe and we do
want a fine consistency, don't we?
187
00:25:00,521 --> 00:25:02,654
So, and on the count of one
188
00:25:02,654 --> 00:25:09,742
stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir,
stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir.
189
00:25:09,742 --> 00:25:12,190
Come on, faster altogether now. Cooking
can be fun.
190
00:25:12,190 --> 00:25:18,153
Stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir,
stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir.
191
00:25:18,154 --> 00:25:21,917
Wah! Having fun, having fun, alright.
Having it all nicely, now.
192
00:25:21,918 --> 00:25:24,899
Step three we also have to beat.
193
00:25:24,900 --> 00:25:32,460
So it's: beat, beat, beat, stir, whip,
stir, whip, beat, beat, stir
194
00:25:32,460 --> 00:25:34,082
That's not
right. I'm sorry.
195
00:25:34,082 --> 00:25:42,271
Stir, whip, stir, whip,
whip, whip, stir, beat, stir, whip, stir,
whip, whip, whip, stir, beat.
196
00:25:46,120 --> 00:25:49,712
Coming...
coming along nicely. Mmmm, starting to
have a fine aroma.
197
00:25:55,822 --> 00:25:59,608
Whew, caught it just in time. Now at this
time, I usually like to taste the broth.
198
00:25:59,643 --> 00:26:02,180
So, we'll have a little taste and see how
it's coming along.
199
00:26:03,049 --> 00:26:06,956
Mmmm, a little bit more turshum. A bit
negavo. A little tunkell.
200
00:26:07,257 --> 00:26:08,408
One for the pot,
201
00:26:09,323 --> 00:26:10,608
Hum! Coming along
202
00:26:11,691 --> 00:26:12,996
Very nice.
203
00:26:16,424 --> 00:26:18,877
Oh, wonderful! Coming along nicely...
204
00:26:57,537 --> 00:27:00,863
Alright. Alright, the coordinates weren't
the best.
205
00:27:02,189 --> 00:27:04,819
Out of the frying pan into the fryer, huh
pal?
206
00:27:05,796 --> 00:27:09,428
How should I know we'd come outta
hyperspace into the middle of an Imperial
convoy.
207
00:27:09,428 --> 00:27:11,893
At least against these fighters
we got more of a chance.
208
00:27:12,731 --> 00:27:13,979
However slim...
209
00:27:15,865 --> 00:27:16,938
You can say that again.
210
00:27:17,915 --> 00:27:19,764
This is one Life
Day we won't soon forget.
211
00:27:20,165 --> 00:27:20,965
Wait,
212
00:27:21,254 --> 00:27:22,965
I lost control of the remote cannons.
213
00:27:24,996 --> 00:27:27,895
I'm gonna hafta run back and operate the
aft gun manually. Stay on things here.
214
00:27:27,896 --> 00:27:30,734
Why do I always think that taking you
home for Life Day's gonna be easy?
215
00:27:49,349 --> 00:27:51,777
Attention all viewers.
216
00:27:54,662 --> 00:27:57,319
Due to suspected Rebel activity on the
Kashyyyk planet
217
00:27:57,320 --> 00:27:59,862
the Empire has declared
martial law.
218
00:28:00,778 --> 00:28:03,262
A blockade has been set up
around the planet
219
00:28:03,262 --> 00:28:09,141
No ships will be permitted to land
or take off until further notice.
220
00:28:38,515 --> 00:28:39,935
It's me Saundan.
221
00:28:47,656 --> 00:28:48,637
Hi, Itchy.
222
00:28:49,140 --> 00:28:52,800
I brought you that proton pack.
You know, for the, uh, the whatsis
223
00:28:53,473 --> 00:28:55,969
the whatchamalcalit, the, the thingamabob,
224
00:28:56,226 --> 00:28:58,508
the mind evaporator.
That's it, the mind evaporator.
225
00:28:59,267 --> 00:29:01,154
Boy am I glad to see you folks.
226
00:29:01,858 --> 00:29:04,063
How are my favorite wookiees today?
227
00:29:06,135 --> 00:29:08,073
Why all the long hairy faces?
228
00:29:10,057 --> 00:29:12,291
I made it through the Imperial
patrol, didn't I?
229
00:29:14,317 --> 00:29:15,900
If I made it, Chewie and Han will.
230
00:29:18,100 --> 00:29:20,027
Is this all the big hello I get?
231
00:29:24,502 --> 00:29:27,576
I brought you somethin' special short
stuff.
232
00:29:27,577 --> 00:29:28,577
You want it?
233
00:29:28,578 --> 00:29:29,578
You got it.
234
00:29:29,579 --> 00:29:30,579
Happy Life Day.
235
00:29:35,697 --> 00:29:37,681
I love to make a wookiee happy.
236
00:29:38,262 --> 00:29:40,213
And now, for the lovely lady of the house.
237
00:29:42,135 --> 00:29:43,360
Happy Life Day.
238
00:29:44,269 --> 00:29:45,873
Now wait a, wait a minute, not so fast.
239
00:29:46,223 --> 00:29:48,465
What does an old friend get?
240
00:29:50,239 --> 00:29:51,520
Well?
241
00:29:54,823 --> 00:29:56,261
That's more like it.
242
00:30:37,551 --> 00:30:40,171
Itchy, I know what you'd like.
243
00:30:48,559 --> 00:30:50,771
I'll insert this proton pack.
244
00:30:51,437 --> 00:30:52,592
Now then Itchy,
245
00:30:53,677 --> 00:30:56,259
I thought you might like
this. It's one of those uh...
246
00:30:56,260 --> 00:30:57,260
oh, it's a real...
247
00:30:57,372 --> 00:30:59,248
it's kinda hard to explain...
248
00:31:00,614 --> 00:31:01,874
WOW,
249
00:31:01,874 --> 00:31:03,756
if you know what I mean.
250
00:31:04,254 --> 00:31:07,300
Put that right in there.
251
00:31:10,289 --> 00:31:12,668
And I do mean happy Life Day.
252
00:32:26,885 --> 00:32:29,333
I know you're searching for me.
253
00:32:29,696 --> 00:32:32,805
Searching, searching... I'm here.
254
00:32:33,927 --> 00:32:36,638
My voice is for you alone.
255
00:32:37,239 --> 00:32:40,233
I am found in your eyes only.
256
00:32:40,905 --> 00:32:42,602
I exist for you alone.
257
00:32:42,603 --> 00:32:45,056
I am in your mind
258
00:32:45,056 --> 00:32:46,466
as you create me.
259
00:32:47,359 --> 00:32:52,471
Oh, yes... I can feel my creation.
260
00:32:54,403 --> 00:32:58,019
I'm getting your message.
Are you getting mine?
261
00:32:59,926 --> 00:33:04,628
Oh, oh... We are excited, aren't we?
262
00:33:08,565 --> 00:33:13,872
Now, we can have a
good time, can't we?
263
00:33:17,165 --> 00:33:21,747
I'll tell you a secret, I find you
adorable.
264
00:33:23,162 --> 00:33:27,088
I'll tell you a secret, I find you
adorable.
265
00:33:28,281 --> 00:33:29,842
I find you adorable.
266
00:33:29,842 --> 00:33:32,000
I find you adorable.
267
00:33:34,008 --> 00:33:36,553
I don't need to ask how you find me.
268
00:33:36,554 --> 00:33:40,318
You see, I am your fantasy.
269
00:33:40,318 --> 00:33:44,668
I am your experience.
So experience me.
270
00:33:46,799 --> 00:33:50,039
I am your
pleasure. Enjoy me.
271
00:33:51,190 --> 00:33:53,654
This is our moment together in time
272
00:33:54,689 --> 00:33:59,253
that we might turn this
moment into an eternity.
273
00:34:25,454 --> 00:34:30,040
If we could only bend this minute.
274
00:34:31,632 --> 00:34:35,622
Infinitely extend this minute.
275
00:34:36,858 --> 00:34:42,968
Then I could live my whole
life right now.
276
00:34:49,457 --> 00:34:53,725
Reality is sweet this minute.
277
00:34:55,025 --> 00:34:59,228
Can't we repeat and repeat
this minute?
278
00:35:00,860 --> 00:35:07,154
Why can't it always be right now?
279
00:35:09,979 --> 00:35:13,672
I've parted with yesterday.
280
00:35:15,567 --> 00:35:20,716
Yesterday's moment is cold.
281
00:35:23,475 --> 00:35:29,318
All I ask is this moment to hold.
282
00:35:37,397 --> 00:35:41,865
How can we ever lose this minute?
283
00:35:43,472 --> 00:35:47,362
From all my life, I choose this minute.
284
00:35:49,106 --> 00:35:53,689
I will give up the old and the new.
285
00:35:54,333 --> 00:35:56,172
Sharing with you...
286
00:35:57,365 --> 00:36:01,326
this minute now.
287
00:36:09,949 --> 00:36:20,298
If I could just hold my breath and
close my eyes and not make a sound.
288
00:36:24,094 --> 00:36:28,634
Will the universe stop going 'round?
289
00:36:35,866 --> 00:36:47,566
Still the universe keeps going'round and 'round
and on and on and on and on and on.
290
00:36:47,601 --> 00:36:50,336
A minute's almost gone.
291
00:36:50,879 --> 00:36:54,907
How can we ever, ever lose
this minute?
292
00:36:55,787 --> 00:37:00,928
From all my life, I choose
this minute.
293
00:37:02,395 --> 00:37:14,183
I will never need anything
more than living for this minute now.
294
00:37:17,770 --> 00:37:19,965
This
minute now.
295
00:37:23,382 --> 00:37:34,978
This
minute now.
296
00:37:35,151 --> 00:37:40,928
This minute....now.
297
00:38:23,747 --> 00:38:27,535
Ah, I have made the connection.
You may speak now, if you wish.
298
00:38:28,381 --> 00:38:31,792
Malla, it's good to see you.
Happy Life Day
299
00:38:36,054 --> 00:38:39,848
Oh, she says it may be a happy Life Day
for you, but personally, she's seen
happier ones.
300
00:38:40,451 --> 00:38:42,172
I... I don't want to tie up the channels.
301
00:38:42,172 --> 00:38:46,956
So, could you do me a favor and send
either Chewbacca or Han Solo to the
screen please?
302
00:38:49,909 --> 00:38:53,506
She says that she would like to grant your
request, but is quite unable to do so.
303
00:38:56,677 --> 00:38:57,749
You mean they haven't arrived yet?
304
00:39:01,435 --> 00:39:03,520
She says, there has been no contact.
305
00:39:03,520 --> 00:39:05,481
Yes, I think I understand her message.
306
00:39:06,890 --> 00:39:10,179
Oh, that Imperial patrol must be giving
them more trouble than we bargained for.
307
00:39:12,882 --> 00:39:14,742
Malla, are, are you alone?
308
00:39:16,712 --> 00:39:18,341
If, you would permit me.
309
00:39:19,288 --> 00:39:22,745
No, she says she is not alone.
She's with a friend.
310
00:39:23,772 --> 00:39:25,823
Could he come to the screen, please?
311
00:39:31,922 --> 00:39:33,497
Good afternoon, ma'am.
312
00:39:33,742 --> 00:39:36,078
I'm Saundan, a local trader.
313
00:39:36,975 --> 00:39:39,131
A friend of the rebellion and a
member of the Alliance.
314
00:39:40,421 --> 00:39:45,480
Good. Look, I know I can count on you to
take care of my friends until their leader
returns.
315
00:39:45,480 --> 00:39:47,046
You'll do that for me, won't you?
316
00:39:47,263 --> 00:39:49,685
Yes indeed, ma'am.
That's what I'm here for.
317
00:39:52,271 --> 00:39:54,683
She is expressing her warmth
towards the trader.
318
00:39:56,153 --> 00:39:59,836
Look, I can see you're in good hands,
Malla. I'll contact you again, soon.
319
00:40:04,775 --> 00:40:06,145
Now then,
320
00:40:06,880 --> 00:40:08,163
what's that I smell?
321
00:40:08,364 --> 00:40:11,129
Oh, could it be some of those
famous wookiee ookiees?
322
00:40:18,228 --> 00:40:20,913
I told you we'd make it. Did I ever let
you down?
323
00:40:24,118 --> 00:40:27,327
I feel the same way about you too, pal.
And your family.
324
00:40:31,370 --> 00:40:34,164
I've never seen so much Imperial traffic
in this system.
325
00:40:34,199 --> 00:40:36,958
Better land on the north side. It'll be
safer there.
326
00:40:39,066 --> 00:40:43,086
So, it's a long walk. A little exercise
never hurt anybody.
327
00:40:49,691 --> 00:40:51,434
Happy Life Day, pal.
328
00:41:06,164 --> 00:41:07,807
Sounds like a starship.
329
00:41:07,842 --> 00:41:10,467
What I tell ya?
Must be Chewbacca now!
330
00:46:08,666 --> 00:46:11,011
This unit is occupied by four wookiees.
331
00:46:11,011 --> 00:46:14,903
Two adult males, one adult female, and
one male child.
332
00:46:24,547 --> 00:46:26,691
Where is the other wookiee male?
333
00:46:29,013 --> 00:46:31,639
Officer, uh, maybe I could be of some help
there, sir.
334
00:46:31,639 --> 00:46:34,907
Who are you and what are you doing in this
wookiee house?
335
00:46:34,907 --> 00:46:36,985
Oh, I'm a trader in this district.
You see, the uh,
336
00:46:36,985 --> 00:46:41,010
uh the truth of the matter is she
had a terrible fight with her husband and
he just stormed right out.
337
00:46:39,904 --> 00:46:40,905
Your identification.
338
00:46:40,906 --> 00:46:41,906
I said it!
339
00:46:43,078 --> 00:46:44,444
Your identification.
340
00:46:44,444 --> 00:46:45,445
Oh, identification, yes.
341
00:46:45,446 --> 00:46:47,872
It's a very important thing, identification.
342
00:46:47,872 --> 00:46:51,700
I, I never leave the shop without my
identification. It's uh, it's very important,
just in times like this.
343
00:46:51,700 --> 00:46:53,762
I just found my identification. I think
it's in my pocket.
344
00:46:54,765 --> 00:46:55,803
Search the dwelling.
345
00:46:57,158 --> 00:47:00,693
Officer, you may notice that little
leather case that I carry my
identification card in.
346
00:47:00,694 --> 00:47:04,411
I whipped that up myself.
That's a pretty fast selling little item.
347
00:47:09,414 --> 00:47:12,718
Uh... uh well, some people like to keep
things neat and clean and that's why uh,
348
00:47:12,718 --> 00:47:15,049
I have the little leather case for the
identification card.
349
00:47:15,049 --> 00:47:19,470
As a matter of fact, if any of you guys want a
couple of those leather cases. I've gotta couple
of extra ones here.
350
00:47:29,398 --> 00:47:33,684
Oh, officer, that uh, that picture you're
looking at right now was taken quite a
few years ago.
351
00:47:33,685 --> 00:47:36,855
That's uh, one of me. I've
gained quite a bit of weight since then.
352
00:47:39,657 --> 00:47:42,831
Hello little guy.
Where's your daddy?
353
00:47:44,378 --> 00:47:47,567
Hey, they have no respect for authority!
354
00:47:48,906 --> 00:47:50,375
Excuse me. I beg your pardon.
355
00:47:50,375 --> 00:47:53,146
Uh, maybe you know my brother's boy.
He's a member of the Imperial militia.
356
00:47:53,146 --> 00:47:56,599
He must be 24 or 25 years old by know.
Good little guy...
357
00:47:56,599 --> 00:47:59,461
Your identification is in order.
You can go now.
358
00:47:59,462 --> 00:48:00,875
Thank you, thank you very much.
359
00:48:00,876 --> 00:48:03,661
I just have a little more work to
finish up here and uh,
360
00:48:03,661 --> 00:48:07,935
oh by the way, uh, while I'm
finishing up here uh, why don't you boys
uh, take it easy.
361
00:48:07,935 --> 00:48:10,181
Relax. Put your feet up
and make yourself at home.
362
00:48:10,182 --> 00:48:14,780
Wookiee food isn't the greatest but I'm sure
I can whip something up in the kitchen that we
can all eat.
363
00:48:15,380 --> 00:48:16,744
Uh, you don't mind do ya, Malla?
364
00:48:18,316 --> 00:48:20,232
Malla will you come in the kitchen to
help me.
365
00:48:28,220 --> 00:48:31,338
What are doing with that thing? That's a
very delicate piece of workmanship.
366
00:48:31,338 --> 00:48:32,535
Alright Malla, it's alright.
367
00:48:32,836 --> 00:48:35,029
The slightest jarring will mess up the
whole works.
368
00:48:35,407 --> 00:48:37,703
If you're going to play
around with it let me show you how.
369
00:48:39,523 --> 00:48:41,748
Relax, I gotta turn it on, don't I?
370
00:48:43,380 --> 00:48:45,447
Just sit down and enjoy it.
371
00:48:48,266 --> 00:48:50,528
Ok. Here we go.
372
00:49:18,173 --> 00:49:19,753
Will you get on with it?
373
00:49:19,754 --> 00:49:20,754
Okay, okay.
374
00:49:56,146 --> 00:50:00,025
God, all dignified, if you want to.
375
00:50:02,003 --> 00:50:06,139
What I would really like to know.
376
00:50:07,961 --> 00:50:11,297
Will you light the sky on fire?
377
00:50:13,896 --> 00:50:17,796
Will you light
tonight like you did the night before?
378
00:50:18,982 --> 00:50:23,902
Hey! You could take me higher than the
diamonds in the sky.
379
00:50:25,826 --> 00:50:32,176
Take me, light in
the sky and we'll vanish without a trace
and we'll see God then.
380
00:50:43,872 --> 00:50:47,178
Temples and mirrors interest me.
381
00:50:49,959 --> 00:50:53,198
Though all there
really is to know.
382
00:50:56,006 --> 00:50:59,279
Will you light the sky on fire?
383
00:51:01,834 --> 00:51:06,453
Will you light the sky on fire
again tonight?
384
00:51:07,927 --> 00:51:12,609
You can take me higher
than the diamonds in the sky.
385
00:51:14,930 --> 00:51:20,612
Take me, we'll vanish without a
trace and then we'll all see God then.
386
00:51:44,359 --> 00:51:46,583
On the pyramids of the legend.
387
00:51:47,183 --> 00:51:51,077
The great god Kopa Khan came
from the stars and vanished.
388
00:51:51,300 --> 00:51:55,024
And the legends say he will come back again
someday
389
00:51:57,783 --> 00:51:58,979
someday...
390
00:52:38,277 --> 00:52:40,906
Will you light the sky on fire?
391
00:52:44,171 --> 00:52:48,176
Will you light tonight like
you did the night before.
392
00:52:49,976 --> 00:52:54,331
You can take me
higher than the diamonds in the sky.
393
00:52:55,958 --> 00:53:00,394
Take me, light in the sky and we'll
vanish without a trace,
394
00:53:00,394 --> 00:53:02,674
And then we'll see god then.
395
00:53:07,959 --> 00:53:11,466
Yes, I would really like to know.
396
00:53:14,432 --> 00:53:18,216
What I've been watching this for.
397
00:53:20,536 --> 00:53:24,299
Yes, I would really like to know.
398
00:53:26,595 --> 00:53:29,510
Will you light the sky on fire?
399
00:53:32,544 --> 00:53:36,811
Will you light the sky
like you did the night before?
400
00:53:38,495 --> 00:53:42,632
You could take me higher
than the diamonds in the
sky.
401
00:53:45,264 --> 00:53:50,194
Take me, we'll vanish without a
trace. And we'll all see God then.
402
00:53:53,124 --> 00:53:55,223
Vanish without a trace.
403
00:53:58,998 --> 00:54:00,988
Vanish without a trace.
404
00:54:02,138 --> 00:54:06,622
Come on, come on, come on,
come on, come on, let's
vanish without a trace.
405
00:54:07,810 --> 00:54:12,356
Come on, come on, come on,
come on, come on, we'll
vanish without a trace.
406
00:54:49,351 --> 00:54:50,402
I knew you'd like it.
407
00:54:50,802 --> 00:54:54,848
Your work here is finished.
You may leave now.
408
00:54:54,849 --> 00:54:57,261
I guess you're right. It's about all
409
00:54:58,302 --> 00:55:00,127
I can do for now.
I hope you guys find what
you're looking for.
410
00:55:01,314 --> 00:55:02,526
Keep up the good work.
411
00:55:03,015 --> 00:55:03,884
Malla.
412
00:55:05,764 --> 00:55:07,844
Itchy, please...
413
00:55:11,386 --> 00:55:14,424
Alright, finish the search of the
residence.
414
00:55:15,237 --> 00:55:17,920
Oh, I almost forgot. I want to leave you
my card in case you need any of uh, oh...
415
00:55:17,921 --> 00:55:19,302
Okay, I'm leaving.
416
00:55:22,263 --> 00:55:25,372
Investigate the upper area. Check for
any Rebel material.
417
00:55:25,373 --> 00:55:29,050
Anything to connect
this household with the Alliance.
418
00:55:29,050 --> 00:55:32,711
Oh, don't forget about those protective
cases for your identification card. I
gotta good item...
419
00:55:32,712 --> 00:55:33,712
That's it, I'm gone.
420
00:55:35,971 --> 00:55:39,705
Finish the search of the house. We have
other areas to cover today.
421
00:55:41,081 --> 00:55:43,948
You! Take the upper area.
422
00:55:49,458 --> 00:55:51,515
Uh, uh, uh, uh, uh, uhh...
423
00:55:52,016 --> 00:55:54,860
We don't want to have to hurt anyone.
424
00:55:55,645 --> 00:55:58,813
That's not what we're here for.
425
00:55:59,626 --> 00:56:05,895
But, when my men get angry I can't
always control them.
426
00:56:07,213 --> 00:56:10,249
We are going to continue
our search.
427
00:56:12,633 --> 00:56:15,411
Now keep him quiet
428
00:56:17,867 --> 00:56:19,767
and I'll forget this ever happened.
429
00:56:52,777 --> 00:56:57,972
Starlog 3-24-1 from the bridge of the
cruiser RS Reekvange, captain Kazan
reporting.
430
00:56:57,972 --> 00:57:01,516
We are awaiting the return of
captain Han Solo and his first mate,
Chewbacca.
431
00:57:01,516 --> 00:57:05,567
Who are long overdue on a
delicate mission to acquire the mystical
talisman,
432
00:57:05,567 --> 00:57:08,799
which has been sought by our
forces and the Empire.
433
00:57:11,193 --> 00:57:14,441
The talisman, it makes things invisible,
I think.
434
00:57:15,197 --> 00:57:16,153
Yes, even you.
435
00:57:16,903 --> 00:57:18,744
Which I think might be an
improvement.
436
00:57:19,285 --> 00:57:20,466
We've picked up something.
437
00:57:22,545 --> 00:57:23,890
It's the Millennium Falcon.
438
00:57:24,731 --> 00:57:27,235
They're coming out of lightspeed. I can't
make contact.
439
00:57:27,235 --> 00:57:28,423
Try a lower channel.
440
00:57:28,524 --> 00:57:31,146
Falcon, do you copy? Come in Falcon.
441
00:57:31,147 --> 00:57:33,646
It's Chewie. But where's Han?
442
00:57:33,646 --> 00:57:35,706
That's him! Hanging upside down!
443
00:57:35,907 --> 00:57:38,080
I can't make radio contact.
444
00:57:38,481 --> 00:57:43,157
He's on a collision course. Princess,
we're in mortal danger from our own
forces.
445
00:57:43,157 --> 00:57:44,574
Falcon, do you copy?
446
00:57:44,574 --> 00:57:45,575
This is madness.
447
00:57:45,576 --> 00:57:47,919
You're right General. I can't understand
what Chewbacca's doing.
448
00:57:49,882 --> 00:57:52,267
Whatever he's doing, there must be a
reason.
449
00:57:52,267 --> 00:57:53,068
Hold your fire.
450
00:57:53,069 --> 00:57:55,144
We've lost all contact, sir.
451
00:57:57,164 --> 00:57:59,597
Standby. The Falcon is near impact.
452
00:58:04,738 --> 00:58:05,978
I'm going after them.
453
00:58:05,978 --> 00:58:08,063
Luke, take Artoo with you.
454
00:58:10,180 --> 00:58:11,268
What'd he say?
455
00:58:11,269 --> 00:58:14,410
If something has happened to captain Solo
and Chewbacca is alone,
456
00:58:14,710 --> 00:58:16,709
you will need me to interpret.
457
00:58:28,925 --> 00:58:30,506
Sir, he's firing on us.
458
00:58:30,622 --> 00:58:35,232
I know, but I don't think he means to hit
us. Chewie's a better shot than that.
459
00:58:35,233 --> 00:58:37,192
Look, he's speeding up. We're losing him.
460
00:58:37,866 --> 00:58:39,405
Not for long.
461
00:58:40,408 --> 00:58:43,580
This is Y-4 to base. He's heading
straight for a moon in ...
462
00:58:44,081 --> 00:58:45,653
the Panos system.
463
00:58:55,545 --> 00:58:56,814
Hang on Artoo.
464
00:58:57,015 --> 00:58:59,561
What about me?
I'm going to shake apart!
465
00:59:00,175 --> 00:59:01,717
We're approaching the water planet.
466
00:59:02,639 --> 00:59:04,376
We're following Han and Chewie...
467
00:59:06,956 --> 00:59:07,906
We've lost them.
468
00:59:09,056 --> 00:59:11,378
Hang on, Threepio. We're going in.
469
00:59:11,379 --> 00:59:13,547
Are you sure this is the best way, sir?
470
00:59:22,283 --> 00:59:24,347
Master Luke, sir, are you all right?
471
00:59:24,926 --> 00:59:26,644
Yes. How 'bout Artoo?
472
00:59:28,290 --> 00:59:31,148
Our comlinks are out.
We can't contact the
base.
473
00:59:33,452 --> 00:59:34,753
Where are you going, sir?
474
00:59:34,952 --> 00:59:37,656
To see if I can locate the Falcon by
visual sighting.
475
00:59:37,657 --> 00:59:39,390
Maybe it's close by.
476
00:59:44,108 --> 00:59:46,518
Artoo, stand by to fire the ejection pod.
477
00:59:46,587 --> 00:59:48,868
And hurry Artoo or we'll be desert soon.
478
01:00:04,848 --> 01:00:06,261
What is it, master Luke?
479
01:00:06,713 --> 01:00:07,711
I'm not sure.
480
01:00:10,989 --> 01:00:12,982
You saved my life. Thank you.
481
01:00:13,755 --> 01:00:14,570
You are alone?
482
01:00:15,359 --> 01:00:18,571
I have two droids. We've come in search
of a ship that crashed near here.
483
01:00:18,606 --> 01:00:20,073
Maybe I can help you.
484
01:00:20,108 --> 01:00:24,027
I am Boba Fett. The
ship you seek is nearby.
485
01:00:24,062 --> 01:00:26,127
Are the Imperial troops near this planet?
486
01:00:26,162 --> 01:00:29,548
They are here, friend and growing more
powerful.
487
01:00:30,238 --> 01:00:31,384
How far away?
488
01:00:31,384 --> 01:00:35,399
Settle down.
All they do is eat.
489
01:00:35,434 --> 01:00:38,280
This is all we have but uh, he's welcome
to it.
490
01:00:38,315 --> 01:00:41,892
You are foolish to waste your kindness on
this dumb creature.
491
01:00:41,893 --> 01:00:45,412
No lower life form is
worth going hungry for, friend.
492
01:00:46,239 --> 01:00:48,937
I take it
you have no love of the Empire.
493
01:00:49,399 --> 01:00:50,413
I don't.
494
01:00:51,141 --> 01:00:52,404
Well, neither do I.
495
01:00:52,739 --> 01:00:54,965
It will be easy to
find the ship you seek.
496
01:00:55,433 --> 01:00:56,892
Follow me,
friend.
497
01:00:57,951 --> 01:01:00,924
Don't you think it might be imprudent to
trust him so quickly, sir?
498
01:01:00,925 --> 01:01:05,558
He's our only chance. And, besides he
seems like a friend.
499
01:01:08,221 --> 01:01:11,990
Indeed, friend is merely a term that is
often misused.
500
01:01:12,291 --> 01:01:13,671
Did Artoo say that?
501
01:01:13,706 --> 01:01:15,388
Words to that affect.
502
01:01:23,662 --> 01:01:27,486
Chewie, you've got the talisman.
What's wrong?
503
01:01:30,145 --> 01:01:32,123
No, don't destroy it!
504
01:01:33,667 --> 01:01:34,689
The talisman...
505
01:01:34,689 --> 01:01:36,979
Boba Fett, no! He's a friend.
506
01:01:37,579 --> 01:01:40,195
Don't hurt him, Boba Fett.
507
01:01:40,596 --> 01:01:42,150
What did he do to Luke?
508
01:01:44,273 --> 01:01:48,129
He didn't do anything. R2-D2 has detected
contamination.
509
01:01:49,079 --> 01:01:50,601
It must have come from the talisman.
510
01:01:51,743 --> 01:01:55,906
Artoo says it's some kind of sleeping
virus that only affects humans.
511
01:01:57,691 --> 01:02:01,432
He says the only way to keep them alive is
to let the blood rush to their heads.
512
01:02:02,116 --> 01:02:05,182
I know this sleeping virus the Empire
uses on its enemies.
513
01:02:05,483 --> 01:02:09,219
They have a remedy
for it in the city. I could get some for
you.
514
01:02:10,429 --> 01:02:13,777
I'm afraid, Chewbacca insists on going with you
515
01:02:13,778 --> 01:02:18,194
You'll only get in the way. But, if you
must. Come on.
516
01:02:43,526 --> 01:02:44,526
You stay here.
517
01:02:46,098 --> 01:02:47,752
While I get the serum.
518
01:02:49,107 --> 01:02:51,511
I said stay, friend.
519
01:02:51,812 --> 01:02:56,509
Luke trusted me and
I'm your only chance of getting out of
here alive.
520
01:02:56,509 --> 01:02:58,946
Do you understand me?
521
01:03:07,564 --> 01:03:12,659
Starlog update: although Boba Fett
quickly located the serum for the
sleeping virus
522
01:03:12,660 --> 01:03:15,142
We had no idea of his real plan.
523
01:03:24,803 --> 01:03:29,452
I have made contact with the Rebels and
all is proceeding as you wish, Darth
Vader.
524
01:03:33,234 --> 01:03:34,943
What is it now?
525
01:08:29,111 --> 01:08:31,762
Oh is that all, just some
silly game.
526
01:08:49,559 --> 01:08:52,009
Yes, their metabolisms are slowing down.
527
01:08:52,010 --> 01:08:53,963
I wonder what's keeping Chewbacca.
528
01:08:54,264 --> 01:08:57,226
Try to find them on the viewscreen.
Darth Vader!
529
01:08:57,227 --> 01:09:01,979
Good work, but I want them alive.
530
01:09:01,980 --> 01:09:07,193
Now that
you've got their trust, they may take you
to their new base.
531
01:09:07,193 --> 01:09:08,740
This time we'll get them all.
532
01:09:08,741 --> 01:09:14,758
I see why they call you the best bounty
hunter in the galaxy.
533
01:09:14,859 --> 01:09:16,899
Oh no! What will we do now?
534
01:09:21,946 --> 01:09:23,459
I have the serum.
535
01:09:23,460 --> 01:09:25,393
We must leave quickly, friend.
536
01:09:52,277 --> 01:09:53,529
Are you all right?
537
01:09:53,595 --> 01:09:54,575
I'm not sure.
538
01:09:56,210 --> 01:09:57,358
What happened?
539
01:09:57,358 --> 01:09:58,594
I don't know.
540
01:09:58,594 --> 01:10:00,986
Well, somebody must know something.
541
01:10:04,299 --> 01:10:07,444
He says our friend Boba found serum for
the talisman virus.
542
01:10:08,939 --> 01:10:12,661
Boba, you're a hero and a faithful friend.
You must come back with us.
543
01:10:14,669 --> 01:10:16,173
What's the matter with Artoo?
544
01:10:16,174 --> 01:10:21,408
I'm afraid, sir, it's because you said
Boba is a friend and faithful ally.
545
01:10:21,408 --> 01:10:24,603
That simply does not feed properly into
Artoo's information bank.
546
01:10:24,604 --> 01:10:26,250
What are you talking about?
547
01:10:26,251 --> 01:10:29,132
We intercepted a message between Boba and
Darth Vader, sir.
548
01:10:29,133 --> 01:10:35,543
Boba Fett is Darth Vader's right hand man.
I'm afraid this whole adventure has
been an Imperial plot.
549
01:10:35,544 --> 01:10:37,398
We'll meet again, friend.
550
01:10:41,087 --> 01:10:44,150
Well, trust a droid to get to the bottom
of things.
551
01:10:44,150 --> 01:10:46,381
Boba sure fooled the rest of us.
552
01:10:47,656 --> 01:10:48,911
I beg your pardon, sir.
553
01:10:49,346 --> 01:10:52,925
Chewbacca suspected all along
there was something
bad about Boba.
554
01:10:52,925 --> 01:10:54,381
How did you know, Chewie?
555
01:10:56,286 --> 01:10:59,588
May I quote directly, sir? He just didn't
smell right.
556
01:11:02,988 --> 01:11:05,719
Well, lets's get off this galactic
raindrop.
557
01:11:06,482 --> 01:11:12,384
Captain Kazan, starlog 3-24-1 signing off.
May the force be with you.
558
01:12:02,368 --> 01:12:03,430
Let's go.
559
01:12:21,448 --> 01:12:22,752
Nothing up there.
560
01:12:28,875 --> 01:12:31,166
Go clean up your room.
561
01:13:02,357 --> 01:13:05,033
That will keep him busy for a while.
562
01:14:13,820 --> 01:14:17,952
This product was packed under strict
quality control on the system Amorphia
563
01:14:17,952 --> 01:14:20,998
and this instructional cassette provided
by the manufacturer.
564
01:14:20,998 --> 01:14:26,042
It offers a unique chance for consumers
everywhere to meet an Amorphian being.
565
01:14:26,043 --> 01:14:31,196
The motor abilities of Amorphian citizens are frequently
impaired by malfunctions
566
01:14:31,196 --> 01:14:33,939
which results in
a temporary loss of power.
567
01:14:35,347 --> 01:14:38,875
This in no way reflects on the
safety of our product,
568
01:14:38,875 --> 01:14:44,681
rather it should serve as a guarantee of
our high standards of long wear and
durability.
569
01:14:46,608 --> 01:14:50,030
Thank you for selecting our brand of
mini-transmitter.
570
01:14:50,608 --> 01:14:54,539
If you assemble it properly, following
the instructions I'm about to give you.
571
01:14:54,740 --> 01:14:59,059
It will provide many years of fun
and valuable services.
572
01:15:08,563 --> 01:15:10,360
But, now let's get started, shall we?
573
01:15:17,861 --> 01:15:22,369
First, find the sealed package containing
all the tools you'll need.
574
01:15:28,243 --> 01:15:29,339
It looks like this.
575
01:15:32,233 --> 01:15:39,004
Try not to rip it open because it makes a
very handy storage case for your tools
until you need them again.
576
01:15:45,709 --> 01:15:48,750
Now, this is the first thing you'll need.
577
01:15:50,172 --> 01:15:53,756
Please be careful not to hurt yourself on
the sharp edges.
578
01:16:07,676 --> 01:16:11,902
Now, find the circuit breaker module
579
01:16:12,838 --> 01:16:16,213
and by the way, let's start calling these
components by their proper names.
580
01:16:16,804 --> 01:16:20,400
Circuit breaker module.
581
01:16:34,784 --> 01:16:41,929
Remember, every one of the ten thousand
terminals on your circuit breaker module
is marked in a particular color.
582
01:16:43,127 --> 01:16:45,652
Beautiful, aren't they? Like a rainbow.
583
01:16:46,634 --> 01:16:49,965
These must be connected with the
wires with the corresponding colors.
584
01:16:50,897 --> 01:16:53,502
So, red goes to red.
585
01:16:56,306 --> 01:17:01,867
Blue goes to blue and so on.
Now, watch me closely.
586
01:17:04,904 --> 01:17:07,016
And we'll assemble our mini-transmitters
together.
587
01:17:07,858 --> 01:17:13,490
Let us work slowly and
methodically because this is a job worth
doing well.
588
01:17:14,852 --> 01:17:16,697
Well, I see time is running out.
589
01:17:17,114 --> 01:17:20,199
So, we better turn our attention to
the assembly of the impulse to
voice translator.
590
01:17:20,838 --> 01:17:22,819
The impulse to voice translator.
591
01:17:23,054 --> 01:17:27,654
The very heart of the mini-transmitter which
converts electronic energy which
provide
592
01:17:27,654 --> 01:17:31,025
into any of a thousand recognizable languages.
593
01:17:31,060 --> 01:17:36,240
We must remain alert for this very
complicated procedure.
594
01:17:37,277 --> 01:17:41,059
Endurance and concentration are the key
words here
595
01:17:41,534 --> 01:17:50,094
and the total utilization of our neural
cranial synapsis is absolutely essential.
596
01:20:29,364 --> 01:20:31,465
The following live broadcast is...
597
01:20:31,465 --> 01:20:38,088
recommended by the Imperial council in
the belief that your commitment to remain
upstanding citizens will be reinforced.
598
01:20:38,088 --> 01:20:41,735
It is required viewing for all members of
the Imperial forces.
599
01:20:41,736 --> 01:20:44,343
Time now for life on Tatooine.
600
01:20:44,759 --> 01:20:50,706
Brought to viewers everywhere in the hope
that our own lives may be uplifted by
the comparison
601
01:20:50,706 --> 01:20:53,505
and enriched with the
gratitude of relief.
602
01:20:54,103 --> 01:20:56,532
This transmission isunrehearsed and
unedited
603
01:20:56,532 --> 01:21:01,420
and is hereby begun without further
comment as to its lack of moral value.
604
01:21:55,775 --> 01:21:59,252
Well, I'm certainly not going to get rich
with customers like you.
605
01:21:59,253 --> 01:22:01,518
I thought I taught you to
drink faster than that.
606
01:22:01,519 --> 01:22:03,411
Well, at least you're steady.
607
01:22:03,411 --> 01:22:06,928
Oh, come on now. Drink up.
There's plenty more where that
came from.
608
01:22:12,166 --> 01:22:14,838
- What'll it be?
- Hello, Ackmena.
609
01:22:15,239 --> 01:22:19,252
Okay, we'll do it your way. Hello. Now,
we'll do it my way. What'll it be?
610
01:22:19,252 --> 01:22:20,434
Can we talk?
611
01:22:20,984 --> 01:22:22,455
Well of course we can talk.
612
01:22:22,455 --> 01:22:28,164
We are talking.
You're not ordering. I'm not pouring. We
are not drinking. We are talking.
613
01:22:28,165 --> 01:22:35,119
I'm moving this to make room for a drink,
so that next time I say "what'll it be"
and you tell me. I can put it right there.
614
01:22:35,154 --> 01:22:36,499
Doesn't matter. Give me anything.
615
01:22:36,499 --> 01:22:37,994
I'll have one of those.
616
01:22:39,081 --> 01:22:40,905
I'm sorry I couldn't get back before.
617
01:22:40,905 --> 01:22:42,144
Ah, before what?
618
01:22:42,445 --> 01:22:43,340
Uh, until now,...
619
01:22:43,640 --> 01:22:47,075
until tonight. I thought about it a dozen times.
I had to be sure.
620
01:22:47,075 --> 01:22:49,417
Ah, excuse me. I have a customer waiting.
I'll be right back.
621
01:22:50,438 --> 01:22:53,316
"Come back soon, I'll be waiting."
622
01:23:05,738 --> 01:23:06,687
Ackmena?
623
01:23:14,766 --> 01:23:15,693
How's your drink?
624
01:23:14,954 --> 01:23:18,069
It's all gone.
Look, there's a flower on top
of it.
625
01:23:18,140 --> 01:23:19,976
I see there is. Do you want another drink?
626
01:23:20,658 --> 01:23:24,953
The flower is for you. I wanted to bring
you something and that's all I could
think of.
627
01:23:26,086 --> 01:23:31,656
I don't get many flowers. I uh... but you
didn't have to bring me anything Ah, ah...
628
01:23:31,726 --> 01:23:33,014
Krelman.
629
01:23:33,737 --> 01:23:36,059
Krelman, what a nice name.
630
01:23:37,204 --> 01:23:42,028
When I left here the other night, I felt
something that I haven't felt in longer
than I care to remember.
631
01:23:42,438 --> 01:23:43,799
I felt alive again.
632
01:23:44,395 --> 01:23:47,632
Someone made me feel like all the
years I've lived meant something.
633
01:23:47,632 --> 01:23:52,290
And all you said was six simple words.
"Come back soon, I'll be waiting."
634
01:23:52,291 --> 01:23:54,889
Well, after all, only words I probably...
635
01:23:54,889 --> 01:23:57,326
...more than words. I knew that
at the time.
636
01:23:57,691 --> 01:24:00,987
That's why I went home and thought
and thought about what you said.
637
01:24:00,988 --> 01:24:02,537
Oh? What did I say?
638
01:24:02,537 --> 01:24:04,866
It uh, it doesn't matter, silly.
639
01:24:04,866 --> 01:24:07,559
What you said is not as important
as what you meant.
640
01:24:07,559 --> 01:24:08,560
Oh? What did I mean?
641
01:24:08,561 --> 01:24:12,517
I decided what you meant was exactly the
thing I needed to hear.
642
01:24:12,818 --> 01:24:14,672
Well, I'm glad about that.
643
01:24:15,395 --> 01:24:18,392
You know its funny. A man can live as
long as I have.
644
01:24:18,392 --> 01:24:24,073
Through all the ups and downs and just
when he thinks its all over, someone
cares for him again.
645
01:24:24,073 --> 01:24:26,355
I wasn't looking for that when I came in
here.
646
01:24:26,355 --> 01:24:29,681
Maybe that's why it, it happened.
Because I wasn't asking for love anymore.
647
01:24:29,681 --> 01:24:34,217
I wasn't desperate. I wasn't begging,
whining, ruffling, sniveling. I just came
in here for a drink ...
648
01:24:35,380 --> 01:24:36,755
and I find a lot more.
649
01:24:37,056 --> 01:24:40,589
- Uh, uh, Kerlman...
-Krelman.
650
01:24:40,624 --> 01:24:46,831
Uh, lis... listen uh, Krelman. You're,
you're kind and, and sweet and, and
terribly attractive but,
651
01:24:46,832 --> 01:24:53,033
if, if you're saying what I think you're saying
you felt you meant I thought
you needed to hear then,
652
01:24:53,033 --> 01:24:54,988
I just have one thing to say. I did not.
653
01:24:55,348 --> 01:24:57,084
Ackmena, don't do this to me...
654
01:24:57,084 --> 01:24:58,677
Now, please look! I have customers.
655
01:24:58,677 --> 01:25:03,342
Why don't you sit down. Finish your drink.
Have another drink. This one's on me.
656
01:25:04,566 --> 01:25:08,284
Now, you stay just as long as you want.
657
01:25:19,074 --> 01:25:22,346
But, I have business to attend to. I
really have no time for anything else.
658
01:25:22,347 --> 01:25:24,951
You'll change your mind.
I just know you will.
659
01:25:24,952 --> 01:25:26,590
Six simple words.
660
01:25:26,590 --> 01:25:29,767
I could wait forever to hear it
again because I know...
661
01:25:29,767 --> 01:25:31,914
Come back soon, I'll be waiting.
662
01:25:55,130 --> 01:25:58,491
Due to increased activity among
subversive forces,
663
01:25:58,491 --> 01:26:03,516
we are placing a curfew on the
entire Tatooine system effective
immediately.
664
01:26:03,717 --> 01:26:08,255
All inhabitants will return to their
homes at once.
665
01:26:09,064 --> 01:26:12,330
This order will remain in
effect until further notice.
666
01:26:23,703 --> 01:26:25,400
Okay, Bobbarine. Take a break.
667
01:26:26,718 --> 01:26:29,394
I don't know how long. Maybe forever.
668
01:26:29,668 --> 01:26:30,786
Oh, don't leave me now.
669
01:26:32,148 --> 01:26:34,532
Please, please, I have enough aggravation.
670
01:26:35,731 --> 01:26:39,836
Alright, one more round before you leave.
And this one's on the me. Tork,
671
01:26:41,806 --> 01:26:43,705
see what the boys on the bandstand
will have.
672
01:26:50,893 --> 01:26:55,171
Gentlemen, gentlemen, I don't know how to
tell you this but
673
01:26:55,562 --> 01:26:59,956
I guess the wall screen
said it all. We're closed.
674
01:27:03,421 --> 01:27:05,685
Gentlemen, I guess you didn't hear what I
said.
675
01:27:05,685 --> 01:27:09,158
The Empire has closed us down.
676
01:27:09,893 --> 01:27:14,366
Now, I know this sort of thing happens all the
time. I... I'm sure it's just temporary,
677
01:27:14,794 --> 01:27:16,677
Fellas, The party is over.
678
01:27:18,881 --> 01:27:20,334
How dare you. You stop that.
679
01:27:20,503 --> 01:27:24,027
Stop Tork, it's alright. I'll reason with them.
680
01:27:27,155 --> 01:27:32,809
Kelnor, Zutnor, come on you guys. Haven't
I always lent you money?
681
01:27:35,488 --> 01:27:39,120
Ludlow, Ludlow, you of all creatures.
Please do me a favor and leave.
682
01:27:40,456 --> 01:27:41,716
Ludlow, you're heartless.
683
01:27:42,836 --> 01:27:45,196
Thorp, Thorp, after all I've down for you.
684
01:27:47,744 --> 01:27:49,170
Short memory, eh, Thorp?
685
01:27:49,171 --> 01:27:50,671
Short memory!
686
01:27:51,590 --> 01:27:53,890
Helpmus, do you remember the time that...
687
01:27:55,254 --> 01:27:56,864
I don't believe we've met.
688
01:27:58,526 --> 01:27:59,496
We're closed!
689
01:28:00,821 --> 01:28:02,064
I said, we're closed.
690
01:28:02,556 --> 01:28:04,502
Look, I'm sorry we are closed.
691
01:28:04,910 --> 01:28:09,021
The Empire just imposed a curfew on this
planet. Everybody has to leave right now.
692
01:28:10,380 --> 01:28:16,032
Now...Tork, I don't want anymore trouble.
You, take care of the door.
693
01:28:31,395 --> 01:28:35,966
Alright, alright, alright, alright.
694
01:28:37,164 --> 01:28:38,315
I can take a hint.
695
01:28:39,237 --> 01:28:41,018
We'll have one more round.
696
01:28:41,315 --> 01:28:42,864
This one's on the house.
697
01:28:45,994 --> 01:28:47,673
I'll run a tab for the Empire.
698
01:29:04,668 --> 01:29:06,202
Just one more round, friend.
699
01:29:07,462 --> 01:29:09,436
Then homeward bound, friend.
700
01:29:10,751 --> 01:29:12,846
Don't forget me in your dreams.
701
01:29:16,150 --> 01:29:18,155
Just one more song, friend.
702
01:29:19,217 --> 01:29:20,590
I so lone friend
703
01:29:22,077 --> 01:29:25,055
The night's get shorter it seems.
704
01:29:27,742 --> 01:29:30,838
Just one more rhyme, friend.
705
01:29:30,838 --> 01:29:32,636
Yes, it's a crime, friend.
706
01:29:33,697 --> 01:29:39,076
But you know time, friend.
Time can fly.
707
01:29:39,924 --> 01:29:41,481
So it's goodnight, friend.
708
01:29:44,695 --> 01:29:47,104
Goodnight, but not goodbye.
709
01:30:00,312 --> 01:30:02,099
Just one more drop, friend.
710
01:30:03,644 --> 01:30:05,364
Before we stop, friend.
711
01:30:06,951 --> 01:30:09,161
One more moment face to face.
712
01:30:12,295 --> 01:30:14,253
Next time you're dry, friend.
713
01:30:15,342 --> 01:30:21,091
Try stopping by, friend.
If there's a light in the place.
714
01:30:24,101 --> 01:30:26,680
We may not cry, friend.
715
01:30:27,544 --> 01:30:29,135
But we survive, friend.
716
01:30:30,237 --> 01:30:35,014
Look, we're alive, friend.
You and I.
717
01:30:36,151 --> 01:30:37,521
So say goodnight, friend.
718
01:30:41,403 --> 01:30:43,290
Goodnight, but not goodbye.
719
01:30:53,378 --> 01:31:00,572
Just one more dance, friend.
Just one more chance, friend.
720
01:31:01,781 --> 01:31:04,421
One more chorus, one more
tune.
721
01:31:07,808 --> 01:31:10,008
It's not the end, friend.
722
01:31:10,908 --> 01:31:13,112
If you're a friend, friend.
723
01:31:13,934 --> 01:31:16,504
Then you come back to me soon.
724
01:31:19,775 --> 01:31:21,517
But it's too late, pal.
725
01:31:22,900 --> 01:31:24,793
To celebrate, pal.
726
01:31:26,130 --> 01:31:28,276
You have to wait, pal.
727
01:31:29,163 --> 01:31:31,476
Don't you cry.
728
01:31:32,392 --> 01:31:33,913
Now, it's goodnight, friend.
729
01:31:36,096 --> 01:31:37,151
Goodnight friend.
730
01:31:39,311 --> 01:31:40,072
Goodnight friend.
731
01:31:57,735 --> 01:31:58,570
Follow me!
732
01:32:38,197 --> 01:32:39,659
You're such a dear, friend.
733
01:32:45,785 --> 01:32:47,184
You know I'm here, friend.
734
01:32:50,660 --> 01:32:52,167
Is that a tear, friend.
735
01:32:54,188 --> 01:32:54,981
In your eye?
736
01:32:58,942 --> 01:33:00,166
Now, it's goodnight, friend.
737
01:33:05,905 --> 01:33:06,427
Goodnight friend.
738
01:33:15,013 --> 01:33:18,182
Goodnight but not...
739
01:33:47,556 --> 01:33:53,855
Return to base. Return to base.
Return to base. Return to base...
740
01:33:54,170 --> 01:33:56,042
Message received and obeyed.
741
01:33:58,966 --> 01:34:00,293
We leave at once.
742
01:34:03,082 --> 01:34:05,222
You, stay here.
743
01:34:05,858 --> 01:34:10,514
There's a male missing from this household
and I want you to be here when he returns.
744
01:34:11,175 --> 01:34:14,341
It's possible, he's one of the
Rebels we're looking for.
745
01:34:30,065 --> 01:34:36,384
Return to base. Return to base.
Return to base. Return to base...
746
01:34:47,290 --> 01:34:52,700
Return to base. Return to base.
Return to base. Return to base...
747
01:39:24,224 --> 01:39:26,503
Lumpy, are there any more inside?
748
01:39:27,348 --> 01:39:29,646
Come here sweetheart.
It's okay. It's alright now.
749
01:39:30,464 --> 01:39:32,146
Everything's okay now.
Here's your daddy.
750
01:39:32,724 --> 01:39:34,263
Boy, has he grown.
751
01:39:37,131 --> 01:39:39,237
It's okay everybody. He's gone.
752
01:39:39,237 --> 01:39:41,850
How are ya? Malla! Ha,ha!
753
01:39:43,853 --> 01:39:45,506
Itchy, you look wonderful.
754
01:39:45,506 --> 01:39:46,336
Doing well, huh?
755
01:39:46,791 --> 01:39:51,497
Your son's been doin' you proud.
He's saved my tail more'n a couple of
times.
756
01:39:53,181 --> 01:39:57,762
Look Malla, I'd love to but, I can't. I
gotta get back to the Falcon before
somebody stumbles across her.
757
01:39:58,075 --> 01:40:01,343
Hey, will you look at Lumpy?
He's sure grown, huh?
758
01:40:02,253 --> 01:40:03,886
An' I think his voice is changin'.
759
01:40:05,062 --> 01:40:07,935
Come on, I'm just teasin' ya. Well, look.
760
01:40:08,888 --> 01:40:11,012
I gotta go. Have a nice Life Day.
761
01:40:11,013 --> 01:40:13,503
But be careful, a lotta troopers in the area.
762
01:40:13,906 --> 01:40:16,771
Chewie, check and see if the coast is
clear, will ya?
763
01:40:21,453 --> 01:40:23,910
You're like a family to me.
764
01:40:32,518 --> 01:40:35,147
I know, bye.
765
01:40:38,062 --> 01:40:38,781
Okay pal?
766
01:40:46,762 --> 01:40:48,012
Bye everybody.
767
01:40:49,157 --> 01:40:50,002
Well pal, ...
768
01:40:53,248 --> 01:40:54,432
be careful.
769
01:40:58,351 --> 01:41:00,461
They'll be lookin' for him.
770
01:41:02,957 --> 01:41:03,917
Take care.
771
01:42:24,848 --> 01:42:26,487
You sure know how to make a guy feel
welcome.
772
01:42:26,869 --> 01:42:28,152
Glad you're home, Chewbacca.
773
01:42:32,142 --> 01:42:34,980
If you're looking for who I'm thinking
you're looking for, forget him.
774
01:42:34,980 --> 01:42:36,949
We won't be bothered by him again.
775
01:42:42,024 --> 01:42:43,701
This is a general alert.
776
01:42:44,724 --> 01:42:49,530
Calling officer B-4711, officer B-4711.
777
01:42:49,530 --> 01:42:51,844
We are unable to reach you on your comlink.
778
01:42:51,845 --> 01:42:53,623
Is there a problem?
779
01:42:54,123 --> 01:42:57,306
You are instructed to turn on
your comlink immediately.
780
01:42:59,374 --> 01:43:01,455
Wait, wait a minute.
I think I can handle this.
781
01:43:11,854 --> 01:43:13,978
We have two-way communication, trader
Saundan.
782
01:43:14,179 --> 01:43:17,180
Is this a report about the missing trooper?
783
01:43:17,181 --> 01:43:18,181
It is, sir.
784
01:43:18,182 --> 01:43:20,912
Trooper B-4711 was here with
three other men.
785
01:43:21,018 --> 01:43:22,557
They left and he remained.
786
01:43:23,377 --> 01:43:24,259
As soon as they had gone,
787
01:43:24,659 --> 01:43:27,404
he packed a lot of food from
this house and robbed me blind.
788
01:43:27,404 --> 01:43:28,882
Then, he took off for the hills.
789
01:43:30,794 --> 01:43:33,837
- Very well. We'll send out a search party.
- Thank you.
790
01:43:39,318 --> 01:43:40,253
Yes, sir.
791
01:43:41,124 --> 01:43:42,986
Identification is very important.
792
01:43:43,768 --> 01:43:46,706
Helps you maintain contact with the Empire
at times like this.
793
01:43:52,051 --> 01:43:52,612
Lumpy.
794
01:43:53,706 --> 01:43:54,591
Itchy.
795
01:43:54,916 --> 01:43:55,816
Chewie.
796
01:43:56,448 --> 01:43:57,089
Malla.
797
01:43:58,225 --> 01:43:59,234
This day is for you.
798
01:44:01,186 --> 01:44:02,680
Have a wonderful celebration.
799
01:44:09,670 --> 01:44:11,320
And may the force be with you.
800
01:48:35,674 --> 01:48:36,836
Happy Life Day.
801
01:48:41,707 --> 01:48:43,298
Happy Life Day, everyone.
802
01:48:49,186 --> 01:48:52,013
And, we're certainly glad that we
were allowed to celebrate it.
803
01:48:54,615 --> 01:48:55,636
Yes, Artoo.
804
01:48:58,934 --> 01:49:01,185
It is indeed true, that at times like this,
805
01:49:01,220 --> 01:49:04,892
Artoo and I wish that we were more
than just mechanical beings...
806
01:49:06,257 --> 01:49:10,108
... and were really alive, so that we
could share your feelings with you.
807
01:49:10,200 --> 01:49:11,332
Chewbacca!
808
01:49:12,021 --> 01:49:14,746
Chewbacca, we were so relieved to hear
you were alright.
809
01:49:18,538 --> 01:49:22,380
All of you are an important part of my
life, pal. I'm glad I could be here.
810
01:49:25,093 --> 01:49:26,576
This holiday is yours
811
01:49:26,576 --> 01:49:32,168
But we all share with you the hope that
this day brings us closer to freedom,
and to harmony, and to peace.
812
01:49:32,840 --> 01:49:34,680
No matter how different we appear,
813
01:49:34,758 --> 01:49:38,627
we're all the same in our struggle against
the powers of evil and darkness.
814
01:49:38,628 --> 01:49:45,201
I hope that this day will always be a day
of joy in which we can reconfirm our
dedication and our courage.
815
01:49:45,202 --> 01:49:48,970
And more than anything
else, our love for one another.
816
01:49:49,925 --> 01:49:51,896
This is the promise of the Tree of Life.
817
01:49:55,703 --> 01:50:00,013
We celebrate a day of peace.
818
01:50:01,563 --> 01:50:05,353
A day of harmony.
819
01:50:08,081 --> 01:50:12,806
A day of joy we can all share
820
01:50:14,146 --> 01:50:18,409
together joyously.
821
01:50:20,397 --> 01:50:24,778
A day that takes us
through the darkness.
822
01:50:26,458 --> 01:50:31,125
A day that leads us into might.
823
01:50:32,776 --> 01:50:37,522
A day that makes us want to
celebrate....
824
01:50:38,743 --> 01:50:42,294
...the light.
825
01:50:47,733 --> 01:50:52,913
A day that brings the
promise
826
01:50:53,844 --> 01:50:58,548
that one day, we'll be free
827
01:51:01,132 --> 01:51:02,470
to live,
828
01:51:03,449 --> 01:51:04,458
to laugh,
829
01:51:05,042 --> 01:51:05,765
to dream,
830
01:51:06,568 --> 01:51:07,265
to grow,
831
01:51:08,073 --> 01:51:08,744
to trust,
832
01:51:09,514 --> 01:51:13,018
to love,
833
01:51:14,226 --> 01:51:17,268
to be.