1 00:01:18,797 --> 00:01:20,668 That's it I'm turning back. 2 00:01:22,423 --> 00:01:24,300 I know your family's waiting. 3 00:01:25,357 --> 00:01:27,565 I know it's an important day. 4 00:01:30,233 --> 00:01:33,135 All right. We'll give it a try. I'll set short coordinates 5 00:01:33,635 --> 00:01:34,815 we won't jump far. 6 00:01:35,360 --> 00:01:38,166 I'll get you back there in time, pal. Trust me. 7 00:01:40,969 --> 00:01:45,167 Our only hope now, is to outrun that Imperial garbage scow, tho'. I'm going to lightspeed. 8 00:01:48,039 --> 00:01:51,049 That's the spirit! You'll be celebrating Life Day before you know it! 9 00:01:51,471 --> 00:01:54,588 Standby, here's where we say goodbye to our unpleasant friends. 10 00:02:01,992 --> 00:02:05,708 A long time ago in a galaxy far far away... 11 00:02:08,980 --> 00:02:11,853 STAR WARS HOLIDAY SPECIAL 12 00:02:13,529 --> 00:02:15,421 Starring Mark Hamill as Luke Skywalker. 13 00:02:17,800 --> 00:02:19,894 Harrison Ford as Han Solo. 14 00:02:22,992 --> 00:02:24,883 Carrie Fisher as Princess Leia. 15 00:02:27,657 --> 00:02:29,812 with Anthony Daniels as C-3PO. 16 00:02:32,471 --> 00:02:34,143 Peter Mayhew as Chewbacca. 17 00:02:37,179 --> 00:02:40,005 R2-D2 as R2-D2. 18 00:02:42,000 --> 00:02:44,728 And, James Earl Jones as the voice of Darth Vader. 19 00:02:49,679 --> 00:02:51,813 Introducing Chewbacca's family, 20 00:02:54,476 --> 00:02:56,120 His wife, Malla. 21 00:02:59,355 --> 00:03:01,029 His father, Itchy. 22 00:03:03,935 --> 00:03:06,022 His son, Lumpy. 23 00:03:08,993 --> 00:03:11,326 With special guest stars 24 00:03:11,326 --> 00:03:13,326 Beatrice Arthur. 25 00:03:15,816 --> 00:03:17,078 Art Carney. 26 00:03:20,655 --> 00:03:21,619 Diahann Carroll. 27 00:03:25,383 --> 00:03:26,727 The Jefferson Starship. 28 00:03:29,796 --> 00:03:31,613 Harvey Korman. 29 00:03:34,539 --> 00:03:36,870 And an animated Star Wars story on... 30 00:03:37,051 --> 00:03:40,081 The Star Wars Holiday Special. 31 00:12:20,815 --> 00:12:22,395 YOU HAVE REACHED TRAFFIC CONTROL 32 00:12:38,889 --> 00:12:41,138 NO STARSHIPS IN AREA 33 00:13:02,005 --> 00:13:03,025 What's that? 34 00:13:03,525 --> 00:13:06,548 Oh, Artoo, look. It's Chewbacca's family. 35 00:13:08,844 --> 00:13:10,571 Here, keep working on it. 36 00:13:11,551 --> 00:13:13,256 Hello Malla, Itchy. 37 00:13:13,595 --> 00:13:14,557 Hiya Lumpy. 38 00:13:15,087 --> 00:13:16,684 Where's Chewbacca? 39 00:13:21,719 --> 00:13:23,916 Whoa, wait a minute! One at a time. 40 00:13:36,068 --> 00:13:36,664 Yeah... 41 00:13:38,088 --> 00:13:39,340 Not now, Artoo. 42 00:13:43,200 --> 00:13:45,600 Uh, wait a minute, I don't like the looks of this. Let me get this fixed. 43 00:13:46,551 --> 00:13:49,462 Oh, Artoo, you're supposed to be watching that... 44 00:13:52,242 --> 00:13:55,653 There, that ought to hold it. I think. 45 00:13:57,581 --> 00:13:58,935 What's up? 46 00:13:59,575 --> 00:14:00,745 Chewbacca... 47 00:14:00,920 --> 00:14:03,136 Yeah, well, bring him to the screen. I want to say hello to him. 48 00:14:06,163 --> 00:14:07,626 You don't know where he is? 49 00:14:09,398 --> 00:14:10,959 Oh, he's not there yet. Is that it? 50 00:14:12,027 --> 00:14:13,279 Oh boy. 51 00:14:14,609 --> 00:14:19,655 Well, all I can tell you is that, uh, he and Han left here on schedule. 52 00:14:19,655 --> 00:14:22,047 If he's not there now, they're way overdue. 53 00:14:23,374 --> 00:14:24,859 There must've been trouble. 54 00:14:31,518 --> 00:14:33,216 Artoo, please, this is important. 55 00:14:33,749 --> 00:14:35,560 Now, now listen. Calm down. I mean... 56 00:14:35,561 --> 00:14:37,992 you know how Han and Chewbacca are anything 57 00:14:37,992 --> 00:14:43,062 could've happened - they could've, they could've stopped off somewhere, or been held up by an asteroid storm. 58 00:14:43,557 --> 00:14:44,486 Listen, 59 00:14:44,805 --> 00:14:48,904 I wouldn't worry about Chewbacca, I know him and he hasn't missed a Life Day yet, right? 60 00:14:49,508 --> 00:14:52,007 Well, there you go! He's not going to miss this one either. 61 00:14:52,557 --> 00:14:56,064 It's just taking him a little longer to get there, that's all. He'll make it. 62 00:14:57,480 --> 00:14:59,179 Come on, don't look so worried. 63 00:14:59,179 --> 00:15:02,464 Now, Chewie's not gonna wanna come home to a house full of long faces, is he? 64 00:15:03,229 --> 00:15:05,468 Come on, Malla. Let's see a little smile. 65 00:15:07,676 --> 00:15:08,752 Come on... 66 00:15:10,163 --> 00:15:11,693 There, that's better. 67 00:15:11,693 --> 00:15:13,437 Try to enjoy your Life Day. 68 00:15:13,543 --> 00:15:16,340 I gotta get back to this engine. I think we might have it solved. 69 00:15:17,640 --> 00:15:20,769 OH! ARTOO! What are you doing?! 70 00:15:21,712 --> 00:15:23,409 What are you doing?! 71 00:15:25,601 --> 00:15:26,745 Oh no... 72 00:15:30,042 --> 00:15:33,236 It's alright. Nobody's perfect. 73 00:16:00,733 --> 00:16:02,997 SUB TERMINAL 446B 74 00:16:05,792 --> 00:16:07,955 STANDBY 75 00:16:09,631 --> 00:16:11,035 CONNECT 76 00:16:13,496 --> 00:16:16,085 TRADING POST WOOKIEE PLANET C 77 00:16:25,289 --> 00:16:27,657 Hello, an Imperial Guard. 78 00:16:28,309 --> 00:16:29,989 I suppose you want to see my identification. 79 00:16:29,989 --> 00:16:33,955 No, I'm off duty. I've come to look around your shop. 80 00:16:33,955 --> 00:16:35,190 Well, good, good, good. 81 00:16:35,190 --> 00:16:37,703 Look around, browse around, make yourself at home... 82 00:16:37,994 --> 00:16:41,609 As you can see I've got just about everything a man or wookiee would want. 83 00:16:44,179 --> 00:16:45,012 Oh here, 84 00:16:45,517 --> 00:16:47,416 let me show you this; I really love this. 85 00:16:52,247 --> 00:16:53,279 No... 86 00:16:59,219 --> 00:17:00,063 Ah, here we are. Here it is. 87 00:17:01,852 --> 00:17:03,220 A pocket sized aquarium. 88 00:17:03,975 --> 00:17:04,924 Wonderful, isn't it? 89 00:17:09,691 --> 00:17:10,971 And, you can take it with you anywhere. 90 00:17:12,094 --> 00:17:13,690 And the tank is a snap to clean. 91 00:17:13,690 --> 00:17:15,123 I hate fish. 92 00:17:15,570 --> 00:17:16,863 Well, so do I, as a matter of fact. 93 00:17:16,863 --> 00:17:18,340 I take a drink once and a while, 94 00:17:19,881 --> 00:17:23,513 but I just thought I'd show you some of the stupid stuff those wookiees purchase from me. 95 00:17:24,143 --> 00:17:24,988 Oh, here... 96 00:17:26,174 --> 00:17:30,063 Here's a hot little item that seems to be moving pretty rapidly these days. 97 00:17:33,764 --> 00:17:35,867 Excuse me, I got a wall screen customer. 98 00:17:36,852 --> 00:17:37,924 Good to see you again. 99 00:17:37,924 --> 00:17:39,264 Don't worry Malla. 100 00:17:39,265 --> 00:17:40,737 I know just why you're calling. 101 00:17:41,156 --> 00:17:44,860 You're wondering when that shaggy carpet you ordered will arrive at your home. 102 00:17:45,714 --> 00:17:48,333 Let me assure you madam, it's on its way. 103 00:17:49,156 --> 00:17:52,486 You know, it was made especially for you by a little old woman four planets away. 104 00:17:53,437 --> 00:17:55,147 She did it all by herself. 105 00:17:55,147 --> 00:17:58,427 In fact, you might say she did it by Han...Solo. 106 00:18:00,887 --> 00:18:02,670 Tho' it's going to take some time to get to you. 107 00:18:02,705 --> 00:18:04,749 I know you'll understand. 108 00:18:06,563 --> 00:18:07,956 You understand don't you? 109 00:18:08,302 --> 00:18:09,257 Terrific! 110 00:18:09,458 --> 00:18:14,113 By the way, I'll be by later to drop off that extra proton energy pack. 111 00:18:14,655 --> 00:18:15,793 You're welcome. 112 00:18:18,635 --> 00:18:20,827 What's a matter? Don't you like this? 113 00:18:20,827 --> 00:18:22,238 It's just a groomer. 114 00:18:23,526 --> 00:18:25,537 - Just a groomer? - A groomer.. 115 00:18:25,738 --> 00:18:27,291 Just a groomer, you say? 116 00:18:29,812 --> 00:18:31,054 It's a lot more than that. 117 00:18:32,147 --> 00:18:35,540 Evidently, you haven't read the instructions, the warranty, and the guarantee. 118 00:18:35,541 --> 00:18:40,104 ... besides shaving and hair trimming. It's guaranteed to lift stains off clothing, faces, and hands. 119 00:18:40,105 --> 00:18:42,115 Cleans teeth, fingers, and toenails. 120 00:18:42,116 --> 00:18:46,329 Washes eyes, pierces ears, calculates, modulates, and syncopates like rhythms 121 00:18:46,329 --> 00:18:49,732 and can repeat the entire Imperial Code, all 17 volumes, 122 00:18:49,732 --> 00:18:52,354 in half the time of the old XP-21. 123 00:18:53,279 --> 00:18:55,836 Just the thing to keep you squeaky clean. 124 00:18:56,037 --> 00:18:57,887 I use one of these all the time. 125 00:18:59,084 --> 00:19:00,128 Really? 126 00:19:00,711 --> 00:19:01,920 Well, not all the time, 127 00:19:02,520 --> 00:19:04,304 but some of the time. 128 00:19:04,304 --> 00:19:06,893 Oh, another outstanding, uh, feature of this little model 129 00:19:06,893 --> 00:19:11,158 you can recharge it by simply plugging it into any ordinary laser outlet. 130 00:19:11,158 --> 00:19:12,159 I'll take it. 131 00:19:12,160 --> 00:19:13,160 Good! I thought you would. 132 00:19:14,143 --> 00:19:16,655 Well, would you like to pay me something 133 00:19:16,655 --> 00:19:19,103 for it or give me something in trade? 134 00:19:19,103 --> 00:19:21,553 I said I'll take it! 135 00:19:22,991 --> 00:19:24,411 That's a load off my mind. 136 00:19:25,465 --> 00:19:27,166 I thought I might embarrass 137 00:19:27,166 --> 00:19:29,455 you when I told you it was a gift. 138 00:19:30,809 --> 00:19:32,161 I don't like embarrassing people 139 00:19:33,504 --> 00:19:35,314 I don't like being embarrassed myself that's why I, 140 00:19:35,349 --> 00:19:37,778 uh, don't like to embarrass people. 141 00:19:39,155 --> 00:19:40,435 I just said that. ... 142 00:19:44,933 --> 00:19:46,213 just a groomer... 143 00:19:50,687 --> 00:19:53,373 We've ordered a blockade and a curfew. 144 00:19:53,471 --> 00:19:54,787 And, started a search operation. 145 00:19:54,788 --> 00:19:57,677 It's just a matter of time before we find the Rebels. 146 00:19:57,678 --> 00:20:00,738 I want the Rebels located and identified. 147 00:20:00,739 --> 00:20:03,687 If it means searching every household in the system. 148 00:22:34,988 --> 00:22:36,882 Hello... 149 00:22:38,671 --> 00:22:44,544 Today we are going to be preparing a very succulent dish called "Bantha Surprise." 150 00:22:44,544 --> 00:22:46,736 It's not only a very hearty, nourishing dish, 151 00:22:46,736 --> 00:22:51,218 but it's very economical, too. So all those hungry mouths in your household will be going 152 00:22:51,218 --> 00:22:57,049 "yummy yum for their tummy tum." If you just follow along with me as I prepare this popular favorite. 153 00:22:57,456 --> 00:22:58,899 Now, today 154 00:22:58,934 --> 00:23:03,591 I'm going to be using the tenderest cut of the bantha: the loin. 155 00:23:03,591 --> 00:23:06,568 The loin is very tasty and serves four nicely. 156 00:23:06,603 --> 00:23:09,757 But, of course, if your family has a hearty appetite, 157 00:23:09,757 --> 00:23:15,026 I would suggest then that old popular holiday favorite: The Bantha Rump. 158 00:23:19,970 --> 00:23:21,861 Um, very tender. 159 00:23:22,983 --> 00:23:25,701 Ah, we just slice into bite-sized pieces. 160 00:23:30,275 --> 00:23:33,301 And only you know the size of a bite in your family! 161 00:23:36,475 --> 00:23:38,060 Oh! Alright, 162 00:23:38,060 --> 00:23:40,184 now it's time to put our chunks 163 00:23:43,391 --> 00:23:45,290 into our pots. 164 00:23:47,287 --> 00:23:49,015 Nicely... nicely... 165 00:23:49,015 --> 00:23:50,504 Add a dash of negavo. 166 00:23:50,889 --> 00:23:51,950 Umm, very good. 167 00:23:52,575 --> 00:23:53,734 A sprig of celentery. 168 00:23:54,273 --> 00:23:58,872 Umm, umm, just a bit of turshum, always nice. 169 00:23:59,490 --> 00:24:03,055 And, uh. Um! Turshum is nice! 170 00:24:03,502 --> 00:24:06,472 And, just a little whisper of chelchum. 171 00:24:07,408 --> 00:24:09,042 Ah, looking very nice. 172 00:24:10,803 --> 00:24:11,903 Guess what I forgot? 173 00:24:14,278 --> 00:24:16,318 A bit of the calarantrum root! 174 00:24:17,458 --> 00:24:19,687 Wonderful! Just adds that touch of piquancy. 175 00:24:20,740 --> 00:24:21,298 There we go. 176 00:24:22,632 --> 00:24:23,942 Very nice. Um! 177 00:24:25,185 --> 00:24:27,537 Now we add enough liquid to cover. 178 00:24:31,173 --> 00:24:33,857 And guess what we're ready for now: 179 00:24:33,857 --> 00:24:35,869 the cooking! Step one 180 00:24:35,904 --> 00:24:37,861 we stir the mixture. 181 00:24:37,862 --> 00:24:41,364 Stir, stir, stir, stir, stir, stir, stir, 182 00:24:41,364 --> 00:24:46,665 stir, stir, stir, stir, very nice. Now, step two while we're stirring, we also whip. 183 00:24:46,666 --> 00:24:51,045 So it's stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir, 184 00:24:51,045 --> 00:24:54,432 stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir. 185 00:24:54,433 --> 00:24:56,405 Now, let's try it again together at an increased tempo 186 00:24:56,405 --> 00:25:00,520 because precision is very important in this recipe and we do want a fine consistency, don't we? 187 00:25:00,521 --> 00:25:02,654 So, and on the count of one 188 00:25:02,654 --> 00:25:09,742 stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir, stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir. 189 00:25:09,742 --> 00:25:12,190 Come on, faster altogether now. Cooking can be fun. 190 00:25:12,190 --> 00:25:18,153 Stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir, stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir. 191 00:25:18,154 --> 00:25:21,917 Wah! Having fun, having fun, alright. Having it all nicely, now. 192 00:25:21,918 --> 00:25:24,899 Step three we also have to beat. 193 00:25:24,900 --> 00:25:32,460 So it's: beat, beat, beat, stir, whip, stir, whip, beat, beat, stir 194 00:25:32,460 --> 00:25:34,082 That's not right. I'm sorry. 195 00:25:34,082 --> 00:25:42,271 Stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir, beat, stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir, beat. 196 00:25:46,120 --> 00:25:49,712 Coming... coming along nicely. Mmmm, starting to have a fine aroma. 197 00:25:55,822 --> 00:25:59,608 Whew, caught it just in time. Now at this time, I usually like to taste the broth. 198 00:25:59,643 --> 00:26:02,180 So, we'll have a little taste and see how it's coming along. 199 00:26:03,049 --> 00:26:06,956 Mmmm, a little bit more turshum. A bit negavo. A little tunkell. 200 00:26:07,257 --> 00:26:08,408 One for the pot, 201 00:26:09,323 --> 00:26:10,608 Hum! Coming along 202 00:26:11,691 --> 00:26:12,996 Very nice. 203 00:26:16,424 --> 00:26:18,877 Oh, wonderful! Coming along nicely... 204 00:26:57,537 --> 00:27:00,863 Alright. Alright, the coordinates weren't the best. 205 00:27:02,189 --> 00:27:04,819 Out of the frying pan into the fryer, huh pal? 206 00:27:05,796 --> 00:27:09,428 How should I know we'd come outta hyperspace into the middle of an Imperial convoy. 207 00:27:09,428 --> 00:27:11,893 At least against these fighters we got more of a chance. 208 00:27:12,731 --> 00:27:13,979 However slim... 209 00:27:15,865 --> 00:27:16,938 You can say that again. 210 00:27:17,915 --> 00:27:19,764 This is one Life Day we won't soon forget. 211 00:27:20,165 --> 00:27:20,965 Wait, 212 00:27:21,254 --> 00:27:22,965 I lost control of the remote cannons. 213 00:27:24,996 --> 00:27:27,895 I'm gonna hafta run back and operate the aft gun manually. Stay on things here. 214 00:27:27,896 --> 00:27:30,734 Why do I always think that taking you home for Life Day's gonna be easy? 215 00:27:49,349 --> 00:27:51,777 Attention all viewers. 216 00:27:54,662 --> 00:27:57,319 Due to suspected Rebel activity on the Kashyyyk planet 217 00:27:57,320 --> 00:27:59,862 the Empire has declared martial law. 218 00:28:00,778 --> 00:28:03,262 A blockade has been set up around the planet 219 00:28:03,262 --> 00:28:09,141 No ships will be permitted to land or take off until further notice. 220 00:28:38,515 --> 00:28:39,935 It's me Saundan. 221 00:28:47,656 --> 00:28:48,637 Hi, Itchy. 222 00:28:49,140 --> 00:28:52,800 I brought you that proton pack. You know, for the, uh, the whatsis 223 00:28:53,473 --> 00:28:55,969 the whatchamalcalit, the, the thingamabob, 224 00:28:56,226 --> 00:28:58,508 the mind evaporator. That's it, the mind evaporator. 225 00:28:59,267 --> 00:29:01,154 Boy am I glad to see you folks. 226 00:29:01,858 --> 00:29:04,063 How are my favorite wookiees today? 227 00:29:06,135 --> 00:29:08,073 Why all the long hairy faces? 228 00:29:10,057 --> 00:29:12,291 I made it through the Imperial patrol, didn't I? 229 00:29:14,317 --> 00:29:15,900 If I made it, Chewie and Han will. 230 00:29:18,100 --> 00:29:20,027 Is this all the big hello I get? 231 00:29:24,502 --> 00:29:27,576 I brought you somethin' special short stuff. 232 00:29:27,577 --> 00:29:28,577 You want it? 233 00:29:28,578 --> 00:29:29,578 You got it. 234 00:29:29,579 --> 00:29:30,579 Happy Life Day. 235 00:29:35,697 --> 00:29:37,681 I love to make a wookiee happy. 236 00:29:38,262 --> 00:29:40,213 And now, for the lovely lady of the house. 237 00:29:42,135 --> 00:29:43,360 Happy Life Day. 238 00:29:44,269 --> 00:29:45,873 Now wait a, wait a minute, not so fast. 239 00:29:46,223 --> 00:29:48,465 What does an old friend get? 240 00:29:50,239 --> 00:29:51,520 Well? 241 00:29:54,823 --> 00:29:56,261 That's more like it. 242 00:30:37,551 --> 00:30:40,171 Itchy, I know what you'd like. 243 00:30:48,559 --> 00:30:50,771 I'll insert this proton pack. 244 00:30:51,437 --> 00:30:52,592 Now then Itchy, 245 00:30:53,677 --> 00:30:56,259 I thought you might like this. It's one of those uh... 246 00:30:56,260 --> 00:30:57,260 oh, it's a real... 247 00:30:57,372 --> 00:30:59,248 it's kinda hard to explain... 248 00:31:00,614 --> 00:31:01,874 WOW, 249 00:31:01,874 --> 00:31:03,756 if you know what I mean. 250 00:31:04,254 --> 00:31:07,300 Put that right in there. 251 00:31:10,289 --> 00:31:12,668 And I do mean happy Life Day. 252 00:32:26,885 --> 00:32:29,333 I know you're searching for me. 253 00:32:29,696 --> 00:32:32,805 Searching, searching... I'm here. 254 00:32:33,927 --> 00:32:36,638 My voice is for you alone. 255 00:32:37,239 --> 00:32:40,233 I am found in your eyes only. 256 00:32:40,905 --> 00:32:42,602 I exist for you alone. 257 00:32:42,603 --> 00:32:45,056 I am in your mind 258 00:32:45,056 --> 00:32:46,466 as you create me. 259 00:32:47,359 --> 00:32:52,471 Oh, yes... I can feel my creation. 260 00:32:54,403 --> 00:32:58,019 I'm getting your message. Are you getting mine? 261 00:32:59,926 --> 00:33:04,628 Oh, oh... We are excited, aren't we? 262 00:33:08,565 --> 00:33:13,872 Now, we can have a good time, can't we? 263 00:33:17,165 --> 00:33:21,747 I'll tell you a secret, I find you adorable. 264 00:33:23,162 --> 00:33:27,088 I'll tell you a secret, I find you adorable. 265 00:33:28,281 --> 00:33:29,842 I find you adorable. 266 00:33:29,842 --> 00:33:32,000 I find you adorable. 267 00:33:34,008 --> 00:33:36,553 I don't need to ask how you find me. 268 00:33:36,554 --> 00:33:40,318 You see, I am your fantasy. 269 00:33:40,318 --> 00:33:44,668 I am your experience. So experience me. 270 00:33:46,799 --> 00:33:50,039 I am your pleasure. Enjoy me. 271 00:33:51,190 --> 00:33:53,654 This is our moment together in time 272 00:33:54,689 --> 00:33:59,253 that we might turn this moment into an eternity. 273 00:34:25,454 --> 00:34:30,040 If we could only bend this minute. 274 00:34:31,632 --> 00:34:35,622 Infinitely extend this minute. 275 00:34:36,858 --> 00:34:42,968 Then I could live my whole life right now. 276 00:34:49,457 --> 00:34:53,725 Reality is sweet this minute. 277 00:34:55,025 --> 00:34:59,228 Can't we repeat and repeat this minute? 278 00:35:00,860 --> 00:35:07,154 Why can't it always be right now? 279 00:35:09,979 --> 00:35:13,672 I've parted with yesterday. 280 00:35:15,567 --> 00:35:20,716 Yesterday's moment is cold. 281 00:35:23,475 --> 00:35:29,318 All I ask is this moment to hold. 282 00:35:37,397 --> 00:35:41,865 How can we ever lose this minute? 283 00:35:43,472 --> 00:35:47,362 From all my life, I choose this minute. 284 00:35:49,106 --> 00:35:53,689 I will give up the old and the new. 285 00:35:54,333 --> 00:35:56,172 Sharing with you... 286 00:35:57,365 --> 00:36:01,326 this minute now. 287 00:36:09,949 --> 00:36:20,298 If I could just hold my breath and close my eyes and not make a sound. 288 00:36:24,094 --> 00:36:28,634 Will the universe stop going 'round? 289 00:36:35,866 --> 00:36:47,566 Still the universe keeps going'round and 'round and on and on and on and on and on. 290 00:36:47,601 --> 00:36:50,336 A minute's almost gone. 291 00:36:50,879 --> 00:36:54,907 How can we ever, ever lose this minute? 292 00:36:55,787 --> 00:37:00,928 From all my life, I choose this minute. 293 00:37:02,395 --> 00:37:14,183 I will never need anything more than living for this minute now. 294 00:37:17,770 --> 00:37:19,965 This minute now. 295 00:37:23,382 --> 00:37:34,978 This minute now. 296 00:37:35,151 --> 00:37:40,928 This minute....now. 297 00:38:23,747 --> 00:38:27,535 Ah, I have made the connection. You may speak now, if you wish. 298 00:38:28,381 --> 00:38:31,792 Malla, it's good to see you. Happy Life Day 299 00:38:36,054 --> 00:38:39,848 Oh, she says it may be a happy Life Day for you, but personally, she's seen happier ones. 300 00:38:40,451 --> 00:38:42,172 I... I don't want to tie up the channels. 301 00:38:42,172 --> 00:38:46,956 So, could you do me a favor and send either Chewbacca or Han Solo to the screen please? 302 00:38:49,909 --> 00:38:53,506 She says that she would like to grant your request, but is quite unable to do so. 303 00:38:56,677 --> 00:38:57,749 You mean they haven't arrived yet? 304 00:39:01,435 --> 00:39:03,520 She says, there has been no contact. 305 00:39:03,520 --> 00:39:05,481 Yes, I think I understand her message. 306 00:39:06,890 --> 00:39:10,179 Oh, that Imperial patrol must be giving them more trouble than we bargained for. 307 00:39:12,882 --> 00:39:14,742 Malla, are, are you alone? 308 00:39:16,712 --> 00:39:18,341 If, you would permit me. 309 00:39:19,288 --> 00:39:22,745 No, she says she is not alone. She's with a friend. 310 00:39:23,772 --> 00:39:25,823 Could he come to the screen, please? 311 00:39:31,922 --> 00:39:33,497 Good afternoon, ma'am. 312 00:39:33,742 --> 00:39:36,078 I'm Saundan, a local trader. 313 00:39:36,975 --> 00:39:39,131 A friend of the rebellion and a member of the Alliance. 314 00:39:40,421 --> 00:39:45,480 Good. Look, I know I can count on you to take care of my friends until their leader returns. 315 00:39:45,480 --> 00:39:47,046 You'll do that for me, won't you? 316 00:39:47,263 --> 00:39:49,685 Yes indeed, ma'am. That's what I'm here for. 317 00:39:52,271 --> 00:39:54,683 She is expressing her warmth towards the trader. 318 00:39:56,153 --> 00:39:59,836 Look, I can see you're in good hands, Malla. I'll contact you again, soon. 319 00:40:04,775 --> 00:40:06,145 Now then, 320 00:40:06,880 --> 00:40:08,163 what's that I smell? 321 00:40:08,364 --> 00:40:11,129 Oh, could it be some of those famous wookiee ookiees? 322 00:40:18,228 --> 00:40:20,913 I told you we'd make it. Did I ever let you down? 323 00:40:24,118 --> 00:40:27,327 I feel the same way about you too, pal. And your family. 324 00:40:31,370 --> 00:40:34,164 I've never seen so much Imperial traffic in this system. 325 00:40:34,199 --> 00:40:36,958 Better land on the north side. It'll be safer there. 326 00:40:39,066 --> 00:40:43,086 So, it's a long walk. A little exercise never hurt anybody. 327 00:40:49,691 --> 00:40:51,434 Happy Life Day, pal. 328 00:41:06,164 --> 00:41:07,807 Sounds like a starship. 329 00:41:07,842 --> 00:41:10,467 What I tell ya? Must be Chewbacca now! 330 00:46:08,666 --> 00:46:11,011 This unit is occupied by four wookiees. 331 00:46:11,011 --> 00:46:14,903 Two adult males, one adult female, and one male child. 332 00:46:24,547 --> 00:46:26,691 Where is the other wookiee male? 333 00:46:29,013 --> 00:46:31,639 Officer, uh, maybe I could be of some help there, sir. 334 00:46:31,639 --> 00:46:34,907 Who are you and what are you doing in this wookiee house? 335 00:46:34,907 --> 00:46:36,985 Oh, I'm a trader in this district. You see, the uh, 336 00:46:36,985 --> 00:46:41,010 uh the truth of the matter is she had a terrible fight with her husband and he just stormed right out. 337 00:46:39,904 --> 00:46:40,905 Your identification. 338 00:46:40,906 --> 00:46:41,906 I said it! 339 00:46:43,078 --> 00:46:44,444 Your identification. 340 00:46:44,444 --> 00:46:45,445 Oh, identification, yes. 341 00:46:45,446 --> 00:46:47,872 It's a very important thing, identification. 342 00:46:47,872 --> 00:46:51,700 I, I never leave the shop without my identification. It's uh, it's very important, just in times like this. 343 00:46:51,700 --> 00:46:53,762 I just found my identification. I think it's in my pocket. 344 00:46:54,765 --> 00:46:55,803 Search the dwelling. 345 00:46:57,158 --> 00:47:00,693 Officer, you may notice that little leather case that I carry my identification card in. 346 00:47:00,694 --> 00:47:04,411 I whipped that up myself. That's a pretty fast selling little item. 347 00:47:09,414 --> 00:47:12,718 Uh... uh well, some people like to keep things neat and clean and that's why uh, 348 00:47:12,718 --> 00:47:15,049 I have the little leather case for the identification card. 349 00:47:15,049 --> 00:47:19,470 As a matter of fact, if any of you guys want a couple of those leather cases. I've gotta couple of extra ones here. 350 00:47:29,398 --> 00:47:33,684 Oh, officer, that uh, that picture you're looking at right now was taken quite a few years ago. 351 00:47:33,685 --> 00:47:36,855 That's uh, one of me. I've gained quite a bit of weight since then. 352 00:47:39,657 --> 00:47:42,831 Hello little guy. Where's your daddy? 353 00:47:44,378 --> 00:47:47,567 Hey, they have no respect for authority! 354 00:47:48,906 --> 00:47:50,375 Excuse me. I beg your pardon. 355 00:47:50,375 --> 00:47:53,146 Uh, maybe you know my brother's boy. He's a member of the Imperial militia. 356 00:47:53,146 --> 00:47:56,599 He must be 24 or 25 years old by know. Good little guy... 357 00:47:56,599 --> 00:47:59,461 Your identification is in order. You can go now. 358 00:47:59,462 --> 00:48:00,875 Thank you, thank you very much. 359 00:48:00,876 --> 00:48:03,661 I just have a little more work to finish up here and uh, 360 00:48:03,661 --> 00:48:07,935 oh by the way, uh, while I'm finishing up here uh, why don't you boys uh, take it easy. 361 00:48:07,935 --> 00:48:10,181 Relax. Put your feet up and make yourself at home. 362 00:48:10,182 --> 00:48:14,780 Wookiee food isn't the greatest but I'm sure I can whip something up in the kitchen that we can all eat. 363 00:48:15,380 --> 00:48:16,744 Uh, you don't mind do ya, Malla? 364 00:48:18,316 --> 00:48:20,232 Malla will you come in the kitchen to help me. 365 00:48:28,220 --> 00:48:31,338 What are doing with that thing? That's a very delicate piece of workmanship. 366 00:48:31,338 --> 00:48:32,535 Alright Malla, it's alright. 367 00:48:32,836 --> 00:48:35,029 The slightest jarring will mess up the whole works. 368 00:48:35,407 --> 00:48:37,703 If you're going to play around with it let me show you how. 369 00:48:39,523 --> 00:48:41,748 Relax, I gotta turn it on, don't I? 370 00:48:43,380 --> 00:48:45,447 Just sit down and enjoy it. 371 00:48:48,266 --> 00:48:50,528 Ok. Here we go. 372 00:49:18,173 --> 00:49:19,753 Will you get on with it? 373 00:49:19,754 --> 00:49:20,754 Okay, okay. 374 00:49:56,146 --> 00:50:00,025 God, all dignified, if you want to. 375 00:50:02,003 --> 00:50:06,139 What I would really like to know. 376 00:50:07,961 --> 00:50:11,297 Will you light the sky on fire? 377 00:50:13,896 --> 00:50:17,796 Will you light tonight like you did the night before? 378 00:50:18,982 --> 00:50:23,902 Hey! You could take me higher than the diamonds in the sky. 379 00:50:25,826 --> 00:50:32,176 Take me, light in the sky and we'll vanish without a trace and we'll see God then. 380 00:50:43,872 --> 00:50:47,178 Temples and mirrors interest me. 381 00:50:49,959 --> 00:50:53,198 Though all there really is to know. 382 00:50:56,006 --> 00:50:59,279 Will you light the sky on fire? 383 00:51:01,834 --> 00:51:06,453 Will you light the sky on fire again tonight? 384 00:51:07,927 --> 00:51:12,609 You can take me higher than the diamonds in the sky. 385 00:51:14,930 --> 00:51:20,612 Take me, we'll vanish without a trace and then we'll all see God then. 386 00:51:44,359 --> 00:51:46,583 On the pyramids of the legend. 387 00:51:47,183 --> 00:51:51,077 The great god Kopa Khan came from the stars and vanished. 388 00:51:51,300 --> 00:51:55,024 And the legends say he will come back again someday 389 00:51:57,783 --> 00:51:58,979 someday... 390 00:52:38,277 --> 00:52:40,906 Will you light the sky on fire? 391 00:52:44,171 --> 00:52:48,176 Will you light tonight like you did the night before. 392 00:52:49,976 --> 00:52:54,331 You can take me higher than the diamonds in the sky. 393 00:52:55,958 --> 00:53:00,394 Take me, light in the sky and we'll vanish without a trace, 394 00:53:00,394 --> 00:53:02,674 And then we'll see god then. 395 00:53:07,959 --> 00:53:11,466 Yes, I would really like to know. 396 00:53:14,432 --> 00:53:18,216 What I've been watching this for. 397 00:53:20,536 --> 00:53:24,299 Yes, I would really like to know. 398 00:53:26,595 --> 00:53:29,510 Will you light the sky on fire? 399 00:53:32,544 --> 00:53:36,811 Will you light the sky like you did the night before? 400 00:53:38,495 --> 00:53:42,632 You could take me higher than the diamonds in the sky. 401 00:53:45,264 --> 00:53:50,194 Take me, we'll vanish without a trace. And we'll all see God then. 402 00:53:53,124 --> 00:53:55,223 Vanish without a trace. 403 00:53:58,998 --> 00:54:00,988 Vanish without a trace. 404 00:54:02,138 --> 00:54:06,622 Come on, come on, come on, come on, come on, let's vanish without a trace. 405 00:54:07,810 --> 00:54:12,356 Come on, come on, come on, come on, come on, we'll vanish without a trace. 406 00:54:49,351 --> 00:54:50,402 I knew you'd like it. 407 00:54:50,802 --> 00:54:54,848 Your work here is finished. You may leave now. 408 00:54:54,849 --> 00:54:57,261 I guess you're right. It's about all 409 00:54:58,302 --> 00:55:00,127 I can do for now. I hope you guys find what you're looking for. 410 00:55:01,314 --> 00:55:02,526 Keep up the good work. 411 00:55:03,015 --> 00:55:03,884 Malla. 412 00:55:05,764 --> 00:55:07,844 Itchy, please... 413 00:55:11,386 --> 00:55:14,424 Alright, finish the search of the residence. 414 00:55:15,237 --> 00:55:17,920 Oh, I almost forgot. I want to leave you my card in case you need any of uh, oh... 415 00:55:17,921 --> 00:55:19,302 Okay, I'm leaving. 416 00:55:22,263 --> 00:55:25,372 Investigate the upper area. Check for any Rebel material. 417 00:55:25,373 --> 00:55:29,050 Anything to connect this household with the Alliance. 418 00:55:29,050 --> 00:55:32,711 Oh, don't forget about those protective cases for your identification card. I gotta good item... 419 00:55:32,712 --> 00:55:33,712 That's it, I'm gone. 420 00:55:35,971 --> 00:55:39,705 Finish the search of the house. We have other areas to cover today. 421 00:55:41,081 --> 00:55:43,948 You! Take the upper area. 422 00:55:49,458 --> 00:55:51,515 Uh, uh, uh, uh, uh, uhh... 423 00:55:52,016 --> 00:55:54,860 We don't want to have to hurt anyone. 424 00:55:55,645 --> 00:55:58,813 That's not what we're here for. 425 00:55:59,626 --> 00:56:05,895 But, when my men get angry I can't always control them. 426 00:56:07,213 --> 00:56:10,249 We are going to continue our search. 427 00:56:12,633 --> 00:56:15,411 Now keep him quiet 428 00:56:17,867 --> 00:56:19,767 and I'll forget this ever happened. 429 00:56:52,777 --> 00:56:57,972 Starlog 3-24-1 from the bridge of the cruiser RS Reekvange, captain Kazan reporting. 430 00:56:57,972 --> 00:57:01,516 We are awaiting the return of captain Han Solo and his first mate, Chewbacca. 431 00:57:01,516 --> 00:57:05,567 Who are long overdue on a delicate mission to acquire the mystical talisman, 432 00:57:05,567 --> 00:57:08,799 which has been sought by our forces and the Empire. 433 00:57:11,193 --> 00:57:14,441 The talisman, it makes things invisible, I think. 434 00:57:15,197 --> 00:57:16,153 Yes, even you. 435 00:57:16,903 --> 00:57:18,744 Which I think might be an improvement. 436 00:57:19,285 --> 00:57:20,466 We've picked up something. 437 00:57:22,545 --> 00:57:23,890 It's the Millennium Falcon. 438 00:57:24,731 --> 00:57:27,235 They're coming out of lightspeed. I can't make contact. 439 00:57:27,235 --> 00:57:28,423 Try a lower channel. 440 00:57:28,524 --> 00:57:31,146 Falcon, do you copy? Come in Falcon. 441 00:57:31,147 --> 00:57:33,646 It's Chewie. But where's Han? 442 00:57:33,646 --> 00:57:35,706 That's him! Hanging upside down! 443 00:57:35,907 --> 00:57:38,080 I can't make radio contact. 444 00:57:38,481 --> 00:57:43,157 He's on a collision course. Princess, we're in mortal danger from our own forces. 445 00:57:43,157 --> 00:57:44,574 Falcon, do you copy? 446 00:57:44,574 --> 00:57:45,575 This is madness. 447 00:57:45,576 --> 00:57:47,919 You're right General. I can't understand what Chewbacca's doing. 448 00:57:49,882 --> 00:57:52,267 Whatever he's doing, there must be a reason. 449 00:57:52,267 --> 00:57:53,068 Hold your fire. 450 00:57:53,069 --> 00:57:55,144 We've lost all contact, sir. 451 00:57:57,164 --> 00:57:59,597 Standby. The Falcon is near impact. 452 00:58:04,738 --> 00:58:05,978 I'm going after them. 453 00:58:05,978 --> 00:58:08,063 Luke, take Artoo with you. 454 00:58:10,180 --> 00:58:11,268 What'd he say? 455 00:58:11,269 --> 00:58:14,410 If something has happened to captain Solo and Chewbacca is alone, 456 00:58:14,710 --> 00:58:16,709 you will need me to interpret. 457 00:58:28,925 --> 00:58:30,506 Sir, he's firing on us. 458 00:58:30,622 --> 00:58:35,232 I know, but I don't think he means to hit us. Chewie's a better shot than that. 459 00:58:35,233 --> 00:58:37,192 Look, he's speeding up. We're losing him. 460 00:58:37,866 --> 00:58:39,405 Not for long. 461 00:58:40,408 --> 00:58:43,580 This is Y-4 to base. He's heading straight for a moon in ... 462 00:58:44,081 --> 00:58:45,653 the Panos system. 463 00:58:55,545 --> 00:58:56,814 Hang on Artoo. 464 00:58:57,015 --> 00:58:59,561 What about me? I'm going to shake apart! 465 00:59:00,175 --> 00:59:01,717 We're approaching the water planet. 466 00:59:02,639 --> 00:59:04,376 We're following Han and Chewie... 467 00:59:06,956 --> 00:59:07,906 We've lost them. 468 00:59:09,056 --> 00:59:11,378 Hang on, Threepio. We're going in. 469 00:59:11,379 --> 00:59:13,547 Are you sure this is the best way, sir? 470 00:59:22,283 --> 00:59:24,347 Master Luke, sir, are you all right? 471 00:59:24,926 --> 00:59:26,644 Yes. How 'bout Artoo? 472 00:59:28,290 --> 00:59:31,148 Our comlinks are out. We can't contact the base. 473 00:59:33,452 --> 00:59:34,753 Where are you going, sir? 474 00:59:34,952 --> 00:59:37,656 To see if I can locate the Falcon by visual sighting. 475 00:59:37,657 --> 00:59:39,390 Maybe it's close by. 476 00:59:44,108 --> 00:59:46,518 Artoo, stand by to fire the ejection pod. 477 00:59:46,587 --> 00:59:48,868 And hurry Artoo or we'll be desert soon. 478 01:00:04,848 --> 01:00:06,261 What is it, master Luke? 479 01:00:06,713 --> 01:00:07,711 I'm not sure. 480 01:00:10,989 --> 01:00:12,982 You saved my life. Thank you. 481 01:00:13,755 --> 01:00:14,570 You are alone? 482 01:00:15,359 --> 01:00:18,571 I have two droids. We've come in search of a ship that crashed near here. 483 01:00:18,606 --> 01:00:20,073 Maybe I can help you. 484 01:00:20,108 --> 01:00:24,027 I am Boba Fett. The ship you seek is nearby. 485 01:00:24,062 --> 01:00:26,127 Are the Imperial troops near this planet? 486 01:00:26,162 --> 01:00:29,548 They are here, friend and growing more powerful. 487 01:00:30,238 --> 01:00:31,384 How far away? 488 01:00:31,384 --> 01:00:35,399 Settle down. All they do is eat. 489 01:00:35,434 --> 01:00:38,280 This is all we have but uh, he's welcome to it. 490 01:00:38,315 --> 01:00:41,892 You are foolish to waste your kindness on this dumb creature. 491 01:00:41,893 --> 01:00:45,412 No lower life form is worth going hungry for, friend. 492 01:00:46,239 --> 01:00:48,937 I take it you have no love of the Empire. 493 01:00:49,399 --> 01:00:50,413 I don't. 494 01:00:51,141 --> 01:00:52,404 Well, neither do I. 495 01:00:52,739 --> 01:00:54,965 It will be easy to find the ship you seek. 496 01:00:55,433 --> 01:00:56,892 Follow me, friend. 497 01:00:57,951 --> 01:01:00,924 Don't you think it might be imprudent to trust him so quickly, sir? 498 01:01:00,925 --> 01:01:05,558 He's our only chance. And, besides he seems like a friend. 499 01:01:08,221 --> 01:01:11,990 Indeed, friend is merely a term that is often misused. 500 01:01:12,291 --> 01:01:13,671 Did Artoo say that? 501 01:01:13,706 --> 01:01:15,388 Words to that affect. 502 01:01:23,662 --> 01:01:27,486 Chewie, you've got the talisman. What's wrong? 503 01:01:30,145 --> 01:01:32,123 No, don't destroy it! 504 01:01:33,667 --> 01:01:34,689 The talisman... 505 01:01:34,689 --> 01:01:36,979 Boba Fett, no! He's a friend. 506 01:01:37,579 --> 01:01:40,195 Don't hurt him, Boba Fett. 507 01:01:40,596 --> 01:01:42,150 What did he do to Luke? 508 01:01:44,273 --> 01:01:48,129 He didn't do anything. R2-D2 has detected contamination. 509 01:01:49,079 --> 01:01:50,601 It must have come from the talisman. 510 01:01:51,743 --> 01:01:55,906 Artoo says it's some kind of sleeping virus that only affects humans. 511 01:01:57,691 --> 01:02:01,432 He says the only way to keep them alive is to let the blood rush to their heads. 512 01:02:02,116 --> 01:02:05,182 I know this sleeping virus the Empire uses on its enemies. 513 01:02:05,483 --> 01:02:09,219 They have a remedy for it in the city. I could get some for you. 514 01:02:10,429 --> 01:02:13,777 I'm afraid, Chewbacca insists on going with you 515 01:02:13,778 --> 01:02:18,194 You'll only get in the way. But, if you must. Come on. 516 01:02:43,526 --> 01:02:44,526 You stay here. 517 01:02:46,098 --> 01:02:47,752 While I get the serum. 518 01:02:49,107 --> 01:02:51,511 I said stay, friend. 519 01:02:51,812 --> 01:02:56,509 Luke trusted me and I'm your only chance of getting out of here alive. 520 01:02:56,509 --> 01:02:58,946 Do you understand me? 521 01:03:07,564 --> 01:03:12,659 Starlog update: although Boba Fett quickly located the serum for the sleeping virus 522 01:03:12,660 --> 01:03:15,142 We had no idea of his real plan. 523 01:03:24,803 --> 01:03:29,452 I have made contact with the Rebels and all is proceeding as you wish, Darth Vader. 524 01:03:33,234 --> 01:03:34,943 What is it now? 525 01:08:29,111 --> 01:08:31,762 Oh is that all, just some silly game. 526 01:08:49,559 --> 01:08:52,009 Yes, their metabolisms are slowing down. 527 01:08:52,010 --> 01:08:53,963 I wonder what's keeping Chewbacca. 528 01:08:54,264 --> 01:08:57,226 Try to find them on the viewscreen. Darth Vader! 529 01:08:57,227 --> 01:09:01,979 Good work, but I want them alive. 530 01:09:01,980 --> 01:09:07,193 Now that you've got their trust, they may take you to their new base. 531 01:09:07,193 --> 01:09:08,740 This time we'll get them all. 532 01:09:08,741 --> 01:09:14,758 I see why they call you the best bounty hunter in the galaxy. 533 01:09:14,859 --> 01:09:16,899 Oh no! What will we do now? 534 01:09:21,946 --> 01:09:23,459 I have the serum. 535 01:09:23,460 --> 01:09:25,393 We must leave quickly, friend. 536 01:09:52,277 --> 01:09:53,529 Are you all right? 537 01:09:53,595 --> 01:09:54,575 I'm not sure. 538 01:09:56,210 --> 01:09:57,358 What happened? 539 01:09:57,358 --> 01:09:58,594 I don't know. 540 01:09:58,594 --> 01:10:00,986 Well, somebody must know something. 541 01:10:04,299 --> 01:10:07,444 He says our friend Boba found serum for the talisman virus. 542 01:10:08,939 --> 01:10:12,661 Boba, you're a hero and a faithful friend. You must come back with us. 543 01:10:14,669 --> 01:10:16,173 What's the matter with Artoo? 544 01:10:16,174 --> 01:10:21,408 I'm afraid, sir, it's because you said Boba is a friend and faithful ally. 545 01:10:21,408 --> 01:10:24,603 That simply does not feed properly into Artoo's information bank. 546 01:10:24,604 --> 01:10:26,250 What are you talking about? 547 01:10:26,251 --> 01:10:29,132 We intercepted a message between Boba and Darth Vader, sir. 548 01:10:29,133 --> 01:10:35,543 Boba Fett is Darth Vader's right hand man. I'm afraid this whole adventure has been an Imperial plot. 549 01:10:35,544 --> 01:10:37,398 We'll meet again, friend. 550 01:10:41,087 --> 01:10:44,150 Well, trust a droid to get to the bottom of things. 551 01:10:44,150 --> 01:10:46,381 Boba sure fooled the rest of us. 552 01:10:47,656 --> 01:10:48,911 I beg your pardon, sir. 553 01:10:49,346 --> 01:10:52,925 Chewbacca suspected all along there was something bad about Boba. 554 01:10:52,925 --> 01:10:54,381 How did you know, Chewie? 555 01:10:56,286 --> 01:10:59,588 May I quote directly, sir? He just didn't smell right. 556 01:11:02,988 --> 01:11:05,719 Well, lets's get off this galactic raindrop. 557 01:11:06,482 --> 01:11:12,384 Captain Kazan, starlog 3-24-1 signing off. May the force be with you. 558 01:12:02,368 --> 01:12:03,430 Let's go. 559 01:12:21,448 --> 01:12:22,752 Nothing up there. 560 01:12:28,875 --> 01:12:31,166 Go clean up your room. 561 01:13:02,357 --> 01:13:05,033 That will keep him busy for a while. 562 01:14:13,820 --> 01:14:17,952 This product was packed under strict quality control on the system Amorphia 563 01:14:17,952 --> 01:14:20,998 and this instructional cassette provided by the manufacturer. 564 01:14:20,998 --> 01:14:26,042 It offers a unique chance for consumers everywhere to meet an Amorphian being. 565 01:14:26,043 --> 01:14:31,196 The motor abilities of Amorphian citizens are frequently impaired by malfunctions 566 01:14:31,196 --> 01:14:33,939 which results in a temporary loss of power. 567 01:14:35,347 --> 01:14:38,875 This in no way reflects on the safety of our product, 568 01:14:38,875 --> 01:14:44,681 rather it should serve as a guarantee of our high standards of long wear and durability. 569 01:14:46,608 --> 01:14:50,030 Thank you for selecting our brand of mini-transmitter. 570 01:14:50,608 --> 01:14:54,539 If you assemble it properly, following the instructions I'm about to give you. 571 01:14:54,740 --> 01:14:59,059 It will provide many years of fun and valuable services. 572 01:15:08,563 --> 01:15:10,360 But, now let's get started, shall we? 573 01:15:17,861 --> 01:15:22,369 First, find the sealed package containing all the tools you'll need. 574 01:15:28,243 --> 01:15:29,339 It looks like this. 575 01:15:32,233 --> 01:15:39,004 Try not to rip it open because it makes a very handy storage case for your tools until you need them again. 576 01:15:45,709 --> 01:15:48,750 Now, this is the first thing you'll need. 577 01:15:50,172 --> 01:15:53,756 Please be careful not to hurt yourself on the sharp edges. 578 01:16:07,676 --> 01:16:11,902 Now, find the circuit breaker module 579 01:16:12,838 --> 01:16:16,213 and by the way, let's start calling these components by their proper names. 580 01:16:16,804 --> 01:16:20,400 Circuit breaker module. 581 01:16:34,784 --> 01:16:41,929 Remember, every one of the ten thousand terminals on your circuit breaker module is marked in a particular color. 582 01:16:43,127 --> 01:16:45,652 Beautiful, aren't they? Like a rainbow. 583 01:16:46,634 --> 01:16:49,965 These must be connected with the wires with the corresponding colors. 584 01:16:50,897 --> 01:16:53,502 So, red goes to red. 585 01:16:56,306 --> 01:17:01,867 Blue goes to blue and so on. Now, watch me closely. 586 01:17:04,904 --> 01:17:07,016 And we'll assemble our mini-transmitters together. 587 01:17:07,858 --> 01:17:13,490 Let us work slowly and methodically because this is a job worth doing well. 588 01:17:14,852 --> 01:17:16,697 Well, I see time is running out. 589 01:17:17,114 --> 01:17:20,199 So, we better turn our attention to the assembly of the impulse to voice translator. 590 01:17:20,838 --> 01:17:22,819 The impulse to voice translator. 591 01:17:23,054 --> 01:17:27,654 The very heart of the mini-transmitter which converts electronic energy which provide 592 01:17:27,654 --> 01:17:31,025 into any of a thousand recognizable languages. 593 01:17:31,060 --> 01:17:36,240 We must remain alert for this very complicated procedure. 594 01:17:37,277 --> 01:17:41,059 Endurance and concentration are the key words here 595 01:17:41,534 --> 01:17:50,094 and the total utilization of our neural cranial synapsis is absolutely essential. 596 01:20:29,364 --> 01:20:31,465 The following live broadcast is... 597 01:20:31,465 --> 01:20:38,088 recommended by the Imperial council in the belief that your commitment to remain upstanding citizens will be reinforced. 598 01:20:38,088 --> 01:20:41,735 It is required viewing for all members of the Imperial forces. 599 01:20:41,736 --> 01:20:44,343 Time now for life on Tatooine. 600 01:20:44,759 --> 01:20:50,706 Brought to viewers everywhere in the hope that our own lives may be uplifted by the comparison 601 01:20:50,706 --> 01:20:53,505 and enriched with the gratitude of relief. 602 01:20:54,103 --> 01:20:56,532 This transmission isunrehearsed and unedited 603 01:20:56,532 --> 01:21:01,420 and is hereby begun without further comment as to its lack of moral value. 604 01:21:55,775 --> 01:21:59,252 Well, I'm certainly not going to get rich with customers like you. 605 01:21:59,253 --> 01:22:01,518 I thought I taught you to drink faster than that. 606 01:22:01,519 --> 01:22:03,411 Well, at least you're steady. 607 01:22:03,411 --> 01:22:06,928 Oh, come on now. Drink up. There's plenty more where that came from. 608 01:22:12,166 --> 01:22:14,838 - What'll it be? - Hello, Ackmena. 609 01:22:15,239 --> 01:22:19,252 Okay, we'll do it your way. Hello. Now, we'll do it my way. What'll it be? 610 01:22:19,252 --> 01:22:20,434 Can we talk? 611 01:22:20,984 --> 01:22:22,455 Well of course we can talk. 612 01:22:22,455 --> 01:22:28,164 We are talking. You're not ordering. I'm not pouring. We are not drinking. We are talking. 613 01:22:28,165 --> 01:22:35,119 I'm moving this to make room for a drink, so that next time I say "what'll it be" and you tell me. I can put it right there. 614 01:22:35,154 --> 01:22:36,499 Doesn't matter. Give me anything. 615 01:22:36,499 --> 01:22:37,994 I'll have one of those. 616 01:22:39,081 --> 01:22:40,905 I'm sorry I couldn't get back before. 617 01:22:40,905 --> 01:22:42,144 Ah, before what? 618 01:22:42,445 --> 01:22:43,340 Uh, until now,... 619 01:22:43,640 --> 01:22:47,075 until tonight. I thought about it a dozen times. I had to be sure. 620 01:22:47,075 --> 01:22:49,417 Ah, excuse me. I have a customer waiting. I'll be right back. 621 01:22:50,438 --> 01:22:53,316 "Come back soon, I'll be waiting." 622 01:23:05,738 --> 01:23:06,687 Ackmena? 623 01:23:14,766 --> 01:23:15,693 How's your drink? 624 01:23:14,954 --> 01:23:18,069 It's all gone. Look, there's a flower on top of it. 625 01:23:18,140 --> 01:23:19,976 I see there is. Do you want another drink? 626 01:23:20,658 --> 01:23:24,953 The flower is for you. I wanted to bring you something and that's all I could think of. 627 01:23:26,086 --> 01:23:31,656 I don't get many flowers. I uh... but you didn't have to bring me anything Ah, ah... 628 01:23:31,726 --> 01:23:33,014 Krelman. 629 01:23:33,737 --> 01:23:36,059 Krelman, what a nice name. 630 01:23:37,204 --> 01:23:42,028 When I left here the other night, I felt something that I haven't felt in longer than I care to remember. 631 01:23:42,438 --> 01:23:43,799 I felt alive again. 632 01:23:44,395 --> 01:23:47,632 Someone made me feel like all the years I've lived meant something. 633 01:23:47,632 --> 01:23:52,290 And all you said was six simple words. "Come back soon, I'll be waiting." 634 01:23:52,291 --> 01:23:54,889 Well, after all, only words I probably... 635 01:23:54,889 --> 01:23:57,326 ...more than words. I knew that at the time. 636 01:23:57,691 --> 01:24:00,987 That's why I went home and thought and thought about what you said. 637 01:24:00,988 --> 01:24:02,537 Oh? What did I say? 638 01:24:02,537 --> 01:24:04,866 It uh, it doesn't matter, silly. 639 01:24:04,866 --> 01:24:07,559 What you said is not as important as what you meant. 640 01:24:07,559 --> 01:24:08,560 Oh? What did I mean? 641 01:24:08,561 --> 01:24:12,517 I decided what you meant was exactly the thing I needed to hear. 642 01:24:12,818 --> 01:24:14,672 Well, I'm glad about that. 643 01:24:15,395 --> 01:24:18,392 You know its funny. A man can live as long as I have. 644 01:24:18,392 --> 01:24:24,073 Through all the ups and downs and just when he thinks its all over, someone cares for him again. 645 01:24:24,073 --> 01:24:26,355 I wasn't looking for that when I came in here. 646 01:24:26,355 --> 01:24:29,681 Maybe that's why it, it happened. Because I wasn't asking for love anymore. 647 01:24:29,681 --> 01:24:34,217 I wasn't desperate. I wasn't begging, whining, ruffling, sniveling. I just came in here for a drink ... 648 01:24:35,380 --> 01:24:36,755 and I find a lot more. 649 01:24:37,056 --> 01:24:40,589 - Uh, uh, Kerlman... -Krelman. 650 01:24:40,624 --> 01:24:46,831 Uh, lis... listen uh, Krelman. You're, you're kind and, and sweet and, and terribly attractive but, 651 01:24:46,832 --> 01:24:53,033 if, if you're saying what I think you're saying you felt you meant I thought you needed to hear then, 652 01:24:53,033 --> 01:24:54,988 I just have one thing to say. I did not. 653 01:24:55,348 --> 01:24:57,084 Ackmena, don't do this to me... 654 01:24:57,084 --> 01:24:58,677 Now, please look! I have customers. 655 01:24:58,677 --> 01:25:03,342 Why don't you sit down. Finish your drink. Have another drink. This one's on me. 656 01:25:04,566 --> 01:25:08,284 Now, you stay just as long as you want. 657 01:25:19,074 --> 01:25:22,346 But, I have business to attend to. I really have no time for anything else. 658 01:25:22,347 --> 01:25:24,951 You'll change your mind. I just know you will. 659 01:25:24,952 --> 01:25:26,590 Six simple words. 660 01:25:26,590 --> 01:25:29,767 I could wait forever to hear it again because I know... 661 01:25:29,767 --> 01:25:31,914 Come back soon, I'll be waiting. 662 01:25:55,130 --> 01:25:58,491 Due to increased activity among subversive forces, 663 01:25:58,491 --> 01:26:03,516 we are placing a curfew on the entire Tatooine system effective immediately. 664 01:26:03,717 --> 01:26:08,255 All inhabitants will return to their homes at once. 665 01:26:09,064 --> 01:26:12,330 This order will remain in effect until further notice. 666 01:26:23,703 --> 01:26:25,400 Okay, Bobbarine. Take a break. 667 01:26:26,718 --> 01:26:29,394 I don't know how long. Maybe forever. 668 01:26:29,668 --> 01:26:30,786 Oh, don't leave me now. 669 01:26:32,148 --> 01:26:34,532 Please, please, I have enough aggravation. 670 01:26:35,731 --> 01:26:39,836 Alright, one more round before you leave. And this one's on the me. Tork, 671 01:26:41,806 --> 01:26:43,705 see what the boys on the bandstand will have. 672 01:26:50,893 --> 01:26:55,171 Gentlemen, gentlemen, I don't know how to tell you this but 673 01:26:55,562 --> 01:26:59,956 I guess the wall screen said it all. We're closed. 674 01:27:03,421 --> 01:27:05,685 Gentlemen, I guess you didn't hear what I said. 675 01:27:05,685 --> 01:27:09,158 The Empire has closed us down. 676 01:27:09,893 --> 01:27:14,366 Now, I know this sort of thing happens all the time. I... I'm sure it's just temporary, 677 01:27:14,794 --> 01:27:16,677 Fellas, The party is over. 678 01:27:18,881 --> 01:27:20,334 How dare you. You stop that. 679 01:27:20,503 --> 01:27:24,027 Stop Tork, it's alright. I'll reason with them. 680 01:27:27,155 --> 01:27:32,809 Kelnor, Zutnor, come on you guys. Haven't I always lent you money? 681 01:27:35,488 --> 01:27:39,120 Ludlow, Ludlow, you of all creatures. Please do me a favor and leave. 682 01:27:40,456 --> 01:27:41,716 Ludlow, you're heartless. 683 01:27:42,836 --> 01:27:45,196 Thorp, Thorp, after all I've down for you. 684 01:27:47,744 --> 01:27:49,170 Short memory, eh, Thorp? 685 01:27:49,171 --> 01:27:50,671 Short memory! 686 01:27:51,590 --> 01:27:53,890 Helpmus, do you remember the time that... 687 01:27:55,254 --> 01:27:56,864 I don't believe we've met. 688 01:27:58,526 --> 01:27:59,496 We're closed! 689 01:28:00,821 --> 01:28:02,064 I said, we're closed. 690 01:28:02,556 --> 01:28:04,502 Look, I'm sorry we are closed. 691 01:28:04,910 --> 01:28:09,021 The Empire just imposed a curfew on this planet. Everybody has to leave right now. 692 01:28:10,380 --> 01:28:16,032 Now...Tork, I don't want anymore trouble. You, take care of the door. 693 01:28:31,395 --> 01:28:35,966 Alright, alright, alright, alright. 694 01:28:37,164 --> 01:28:38,315 I can take a hint. 695 01:28:39,237 --> 01:28:41,018 We'll have one more round. 696 01:28:41,315 --> 01:28:42,864 This one's on the house. 697 01:28:45,994 --> 01:28:47,673 I'll run a tab for the Empire. 698 01:29:04,668 --> 01:29:06,202 Just one more round, friend. 699 01:29:07,462 --> 01:29:09,436 Then homeward bound, friend. 700 01:29:10,751 --> 01:29:12,846 Don't forget me in your dreams. 701 01:29:16,150 --> 01:29:18,155 Just one more song, friend. 702 01:29:19,217 --> 01:29:20,590 I so lone friend 703 01:29:22,077 --> 01:29:25,055 The night's get shorter it seems. 704 01:29:27,742 --> 01:29:30,838 Just one more rhyme, friend. 705 01:29:30,838 --> 01:29:32,636 Yes, it's a crime, friend. 706 01:29:33,697 --> 01:29:39,076 But you know time, friend. Time can fly. 707 01:29:39,924 --> 01:29:41,481 So it's goodnight, friend. 708 01:29:44,695 --> 01:29:47,104 Goodnight, but not goodbye. 709 01:30:00,312 --> 01:30:02,099 Just one more drop, friend. 710 01:30:03,644 --> 01:30:05,364 Before we stop, friend. 711 01:30:06,951 --> 01:30:09,161 One more moment face to face. 712 01:30:12,295 --> 01:30:14,253 Next time you're dry, friend. 713 01:30:15,342 --> 01:30:21,091 Try stopping by, friend. If there's a light in the place. 714 01:30:24,101 --> 01:30:26,680 We may not cry, friend. 715 01:30:27,544 --> 01:30:29,135 But we survive, friend. 716 01:30:30,237 --> 01:30:35,014 Look, we're alive, friend. You and I. 717 01:30:36,151 --> 01:30:37,521 So say goodnight, friend. 718 01:30:41,403 --> 01:30:43,290 Goodnight, but not goodbye. 719 01:30:53,378 --> 01:31:00,572 Just one more dance, friend. Just one more chance, friend. 720 01:31:01,781 --> 01:31:04,421 One more chorus, one more tune. 721 01:31:07,808 --> 01:31:10,008 It's not the end, friend. 722 01:31:10,908 --> 01:31:13,112 If you're a friend, friend. 723 01:31:13,934 --> 01:31:16,504 Then you come back to me soon. 724 01:31:19,775 --> 01:31:21,517 But it's too late, pal. 725 01:31:22,900 --> 01:31:24,793 To celebrate, pal. 726 01:31:26,130 --> 01:31:28,276 You have to wait, pal. 727 01:31:29,163 --> 01:31:31,476 Don't you cry. 728 01:31:32,392 --> 01:31:33,913 Now, it's goodnight, friend. 729 01:31:36,096 --> 01:31:37,151 Goodnight friend. 730 01:31:39,311 --> 01:31:40,072 Goodnight friend. 731 01:31:57,735 --> 01:31:58,570 Follow me! 732 01:32:38,197 --> 01:32:39,659 You're such a dear, friend. 733 01:32:45,785 --> 01:32:47,184 You know I'm here, friend. 734 01:32:50,660 --> 01:32:52,167 Is that a tear, friend. 735 01:32:54,188 --> 01:32:54,981 In your eye? 736 01:32:58,942 --> 01:33:00,166 Now, it's goodnight, friend. 737 01:33:05,905 --> 01:33:06,427 Goodnight friend. 738 01:33:15,013 --> 01:33:18,182 Goodnight but not... 739 01:33:47,556 --> 01:33:53,855 Return to base. Return to base. Return to base. Return to base... 740 01:33:54,170 --> 01:33:56,042 Message received and obeyed. 741 01:33:58,966 --> 01:34:00,293 We leave at once. 742 01:34:03,082 --> 01:34:05,222 You, stay here. 743 01:34:05,858 --> 01:34:10,514 There's a male missing from this household and I want you to be here when he returns. 744 01:34:11,175 --> 01:34:14,341 It's possible, he's one of the Rebels we're looking for. 745 01:34:30,065 --> 01:34:36,384 Return to base. Return to base. Return to base. Return to base... 746 01:34:47,290 --> 01:34:52,700 Return to base. Return to base. Return to base. Return to base... 747 01:39:24,224 --> 01:39:26,503 Lumpy, are there any more inside? 748 01:39:27,348 --> 01:39:29,646 Come here sweetheart. It's okay. It's alright now. 749 01:39:30,464 --> 01:39:32,146 Everything's okay now. Here's your daddy. 750 01:39:32,724 --> 01:39:34,263 Boy, has he grown. 751 01:39:37,131 --> 01:39:39,237 It's okay everybody. He's gone. 752 01:39:39,237 --> 01:39:41,850 How are ya? Malla! Ha,ha! 753 01:39:43,853 --> 01:39:45,506 Itchy, you look wonderful. 754 01:39:45,506 --> 01:39:46,336 Doing well, huh? 755 01:39:46,791 --> 01:39:51,497 Your son's been doin' you proud. He's saved my tail more'n a couple of times. 756 01:39:53,181 --> 01:39:57,762 Look Malla, I'd love to but, I can't. I gotta get back to the Falcon before somebody stumbles across her. 757 01:39:58,075 --> 01:40:01,343 Hey, will you look at Lumpy? He's sure grown, huh? 758 01:40:02,253 --> 01:40:03,886 An' I think his voice is changin'. 759 01:40:05,062 --> 01:40:07,935 Come on, I'm just teasin' ya. Well, look. 760 01:40:08,888 --> 01:40:11,012 I gotta go. Have a nice Life Day. 761 01:40:11,013 --> 01:40:13,503 But be careful, a lotta troopers in the area. 762 01:40:13,906 --> 01:40:16,771 Chewie, check and see if the coast is clear, will ya? 763 01:40:21,453 --> 01:40:23,910 You're like a family to me. 764 01:40:32,518 --> 01:40:35,147 I know, bye. 765 01:40:38,062 --> 01:40:38,781 Okay pal? 766 01:40:46,762 --> 01:40:48,012 Bye everybody. 767 01:40:49,157 --> 01:40:50,002 Well pal, ... 768 01:40:53,248 --> 01:40:54,432 be careful. 769 01:40:58,351 --> 01:41:00,461 They'll be lookin' for him. 770 01:41:02,957 --> 01:41:03,917 Take care. 771 01:42:24,848 --> 01:42:26,487 You sure know how to make a guy feel welcome. 772 01:42:26,869 --> 01:42:28,152 Glad you're home, Chewbacca. 773 01:42:32,142 --> 01:42:34,980 If you're looking for who I'm thinking you're looking for, forget him. 774 01:42:34,980 --> 01:42:36,949 We won't be bothered by him again. 775 01:42:42,024 --> 01:42:43,701 This is a general alert. 776 01:42:44,724 --> 01:42:49,530 Calling officer B-4711, officer B-4711. 777 01:42:49,530 --> 01:42:51,844 We are unable to reach you on your comlink. 778 01:42:51,845 --> 01:42:53,623 Is there a problem? 779 01:42:54,123 --> 01:42:57,306 You are instructed to turn on your comlink immediately. 780 01:42:59,374 --> 01:43:01,455 Wait, wait a minute. I think I can handle this. 781 01:43:11,854 --> 01:43:13,978 We have two-way communication, trader Saundan. 782 01:43:14,179 --> 01:43:17,180 Is this a report about the missing trooper? 783 01:43:17,181 --> 01:43:18,181 It is, sir. 784 01:43:18,182 --> 01:43:20,912 Trooper B-4711 was here with three other men. 785 01:43:21,018 --> 01:43:22,557 They left and he remained. 786 01:43:23,377 --> 01:43:24,259 As soon as they had gone, 787 01:43:24,659 --> 01:43:27,404 he packed a lot of food from this house and robbed me blind. 788 01:43:27,404 --> 01:43:28,882 Then, he took off for the hills. 789 01:43:30,794 --> 01:43:33,837 - Very well. We'll send out a search party. - Thank you. 790 01:43:39,318 --> 01:43:40,253 Yes, sir. 791 01:43:41,124 --> 01:43:42,986 Identification is very important. 792 01:43:43,768 --> 01:43:46,706 Helps you maintain contact with the Empire at times like this. 793 01:43:52,051 --> 01:43:52,612 Lumpy. 794 01:43:53,706 --> 01:43:54,591 Itchy. 795 01:43:54,916 --> 01:43:55,816 Chewie. 796 01:43:56,448 --> 01:43:57,089 Malla. 797 01:43:58,225 --> 01:43:59,234 This day is for you. 798 01:44:01,186 --> 01:44:02,680 Have a wonderful celebration. 799 01:44:09,670 --> 01:44:11,320 And may the force be with you. 800 01:48:35,674 --> 01:48:36,836 Happy Life Day. 801 01:48:41,707 --> 01:48:43,298 Happy Life Day, everyone. 802 01:48:49,186 --> 01:48:52,013 And, we're certainly glad that we were allowed to celebrate it. 803 01:48:54,615 --> 01:48:55,636 Yes, Artoo. 804 01:48:58,934 --> 01:49:01,185 It is indeed true, that at times like this, 805 01:49:01,220 --> 01:49:04,892 Artoo and I wish that we were more than just mechanical beings... 806 01:49:06,257 --> 01:49:10,108 ... and were really alive, so that we could share your feelings with you. 807 01:49:10,200 --> 01:49:11,332 Chewbacca! 808 01:49:12,021 --> 01:49:14,746 Chewbacca, we were so relieved to hear you were alright. 809 01:49:18,538 --> 01:49:22,380 All of you are an important part of my life, pal. I'm glad I could be here. 810 01:49:25,093 --> 01:49:26,576 This holiday is yours 811 01:49:26,576 --> 01:49:32,168 But we all share with you the hope that this day brings us closer to freedom, and to harmony, and to peace. 812 01:49:32,840 --> 01:49:34,680 No matter how different we appear, 813 01:49:34,758 --> 01:49:38,627 we're all the same in our struggle against the powers of evil and darkness. 814 01:49:38,628 --> 01:49:45,201 I hope that this day will always be a day of joy in which we can reconfirm our dedication and our courage. 815 01:49:45,202 --> 01:49:48,970 And more than anything else, our love for one another. 816 01:49:49,925 --> 01:49:51,896 This is the promise of the Tree of Life. 817 01:49:55,703 --> 01:50:00,013 We celebrate a day of peace. 818 01:50:01,563 --> 01:50:05,353 A day of harmony. 819 01:50:08,081 --> 01:50:12,806 A day of joy we can all share 820 01:50:14,146 --> 01:50:18,409 together joyously. 821 01:50:20,397 --> 01:50:24,778 A day that takes us through the darkness. 822 01:50:26,458 --> 01:50:31,125 A day that leads us into might. 823 01:50:32,776 --> 01:50:37,522 A day that makes us want to celebrate.... 824 01:50:38,743 --> 01:50:42,294 ...the light. 825 01:50:47,733 --> 01:50:52,913 A day that brings the promise 826 01:50:53,844 --> 01:50:58,548 that one day, we'll be free 827 01:51:01,132 --> 01:51:02,470 to live, 828 01:51:03,449 --> 01:51:04,458 to laugh, 829 01:51:05,042 --> 01:51:05,765 to dream, 830 01:51:06,568 --> 01:51:07,265 to grow, 831 01:51:08,073 --> 01:51:08,744 to trust, 832 01:51:09,514 --> 01:51:13,018 to love, 833 01:51:14,226 --> 01:51:17,268 to be.